Двое из Холмогорья - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое из Холмогорья | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

— Я верю тебе, — произнес Керагаст, помогая ей встать. — Веди нас!

Девушка отряхнулась, отжала мокрый плащ и подол платья, который прилипал к ее ногам и демонстрировал всем желающим стройную, соблазнительную фигурку, улыбнулась, глядя, как жадно смотрит на нее молодой рыцарь, сделала несколько шагов вперед и вдруг остановилась и всплеснула руками.

— О нет! — воскликнула она жалобно. — Я не могу! Не могу!

— Что? — Керагаст бросился к ней, спеша подставить плечо. — Ты ушиблась? Тебе больно?

— Нет, — вместо девушки ответил с улыбкой Терибальд. — Она просто забыла дорогу! То заклинание, которое я прочел, обезопасило нас от ее чар. Теперь она не может причинить нам вреда. Ты ведь готова была вывести нас прямиком в ловушку, да?

Под его спокойным взглядом девушку затрясло. У нее даже зубы застучали, и она крепко вцепилась в руку Керагаста, чтобы удержаться на ватных ногах.

— Нет! Нет! — выкрикивала она, корчась так, что молодой рыцарь посмотрел на нее с ужасом. — То есть да! Да! Меня послал мой хозяин! Он ждет вас! Он хочет вас убить!.. Нет! Нет! То есть да! Я пришла, чтобы вывести вас… Идите за мной! Там безопасно! Там вас ждут! Нет!

Керагаст выпустил ее из рук, и девушка рухнула в воду, корчась как припадочная. Рыцарь попятился, а Терибальд встал над нею, раскинул руки и снова начал начитывать заклинание. От первых же звуков его голоса с девушкой случился настоящий припадок.

— Кто твой хозяин? — не обращая внимания на то, как ее корежит, промолвил Терри.

— Сэр… сэр Бравлин, — сквозь зубы процедила она.

— Он нарочно послал тебя к нам?

— Он хотел… он не мог выманить вас… Он хотел, чтобы это сделала я!

— Этого не может быть, — выкрикнул Керагаст. — В первый раз я увидел ее, когда искал средство спасти сэра Годована. Она явилась ко мне…

— Тебя и тогда посылал сэр Бравлин? — обратился Терри к девушке.

— Да! — закричала она, скаля от боли зубы. — Тебя надо было убрать, — приподнявшись на локтях, взглянула она в лицо рыцарю. — Чтобы тот, другой, остался без защиты!

— Значит, и магистр тоже? — внезапно осенило Керагаста.

В самом деле, все складывалось одно к одному. Великий магистр должен был уйти со сцены, но уйти так, чтобы никто ничего не заподозрил. В Ордене слишком любили сэра Годована Косоглазого, он был гарантом стабильности и силы. Рыцари могли не пойти за другим магистром. Все знали, насколько Великий магистр привязан к своему помощнику. Его исчезновение должно было подорвать душевные и физические силы сэра Годована, чтобы в решительный момент он не смог взять на себя командование и оказался изолирован. Что в конце концов и произошло.

— Видишь, как все просто получается? — Терри тронул оцепеневшего Керагаста за локоть. — А если бы мы пошли за нею, нас бы уже, наверное, убили.

— Не убили бы, — внезапно очень тихо, но четко произнесла девушка. — Во всяком случае, не сразу. Сэра Лейра ждал бы костер как чернокнижника, умертвившего наследника престола для своих богомерзких опытов. А тебя… — Она подняла глаза на Керагаста и заплакала. Беззвучно и тихо, только слезы лились по щекам.

— Наследник престола, — прошептал Терри. — Маленький принц… Король показывал мне подметное письмо, которое пришло ему, когда еще королева Алипейда была беременна: «Тот, кто ни в чем не виноват, ответит за все!»

— Наследник престола убит? — встрепенулся Керагаст. — Не может быть! У кого поднимется рука на грудного ребенка?

Терри только покачал головой. Он не хотел сейчас обсуждать такие вопросы, поскольку в старинных книгах действительно упоминалась кровь младенцев как один из мощнейших артефактов. Но при этом подчеркивалось, что для опытов нужны исключительно младенцы новорожденные, не более двух-трех суток от роду. Принцу же исполнилось полгода. Однако вряд ли инквизицию заинтересуют его аргументы.

— Мы должны отсюда выбраться, — сказал он. — И со всем разобраться!

— Правильно. — Девушка встрепенулась, выпрямилась. По ее щекам еще текли слезы пополам с грязной водой, но она уже пыталась улыбнуться: — А я помогу вам!

— Нет, — решительно скомандовал Терибальд. — Мы возьмем тебя с собой, но пойдем туда, куда укажу я! Керагаст, свяжи ее!


Проведя весь день на вольном воздухе в попытках сколотить из разнообразных монстров нечто похожее на регулярное войско, Лейр к вечеру еле волочил ноги и, кряхтя, направился в замок, сгибаясь под тяжестью маленького дракончика. Зверек так умотался, бегая за марширующими тварями и пытаясь укусить кого-нибудь за пятку, что уснул на ходу, и юноше пришлось тащить питомца на себе.

Лейр не сразу заметил свисла, заступившего ему дорогу.

— Мой господин, — произнес тот, — прошу вас последовать за мной.

— А не пойти ли тебе… — Лейр в двух словах предложил рабу альтернативный маршрут.

Вопреки ожиданиям, свилл не исчез, отправившись по упомянутому адресу, а повторил с нажимом:

— И все-таки, господин, я вас очень прошу. Вас ждет сюрприз!

— Какой… сюрприз? — прохрипел Лейр, чувствуя, как под тяжестью дракончика у него начинают позорно дрожать колени. — Я сейчас свалюсь, а вы… ты…

— Я могу помочь…

— На! — воскликнул Лейр, сваливая мирно спящего зверька на протянутые руки.

Больше свилл не произнес ни слова, но по его выпученным глазам и побагровевшей физиономии было заметно, что он глубоко жалеет о своей доброте. И что тот маршрут, по которому его послали, — всего лишь приятное и веселое мероприятие. Он еле нашел в себе силы, чтобы глазами указать Лейру направление, и заковылял сзади, сверля юношу таким взглядом, что мы вынуждены просто порадоваться за Лейра, не умеющего читать мысли.

К удивлению молодого рыцаря, они направлялись на верхние этажи, где юноша проживал до того, как один маленький, но очень прожорливый зверек ухитрился слопать все, до чего смог дотянуться.

У дверей его бывших покоев топталось несколько юношей и девушек-свиллов, и это было также удивительно — обычно у рабов столько дел, что им просто некогда собираться такими толпами. Двое парней покрепче сразу подхватили раскидавшего лапки, храпящего дракончика, а девушки приветливо распахнули перед Лейром двери:

— Сюрприз!

— Мама! — ахнул Лейр, переступив порог.

То, что еще недавно выглядело как последствие глобальной катастрофы, уничтожившей жизнь на планете вместе со средой обитания, теперь преобразилось в довольно приличные, хотя и выполненные в мрачноватой красно-буро-черной гамме апартаменты молодого волшебника. По всем углам стояли чучела монстров, сделанные столь натурально, что проснувшийся на миг дракончик страшно испугался, взглянув в стеклянные глаза болотного тролля.

Вместо шпалер, съеденных одним всем известным зверьком, теперь по стенам висели шкуры разных зверей, а на полу раскинулась чешуйчатая кожа дракона с головой и лапами. Заботливо вырезанные крылья образовали полог над кроватью, а ножки столов и стульев были выполнены из отполированных костей. Магические книги и взятые напрокат артефакты свиллы аккуратно сложили на полке, представляющей собой нижнюю челюсть все того же дракона. На противоположной стене несколько черепов служили крюками, на которых висело разнообразное оружие. А туалетная комната была оформлена как храм, где вместо алтаря возвышалась ванна из цельного куска мрамора. В уголке под вешалкой смирно сидел скелет собаки, он тут же завилял хвостовыми позвонками, увидев юношу. Единственное, что не изменилось в покоях, — камин, и прежде имевший весьма оригинальный внешний вид, и кресло возле него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию