Двое из Холмогорья - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двое из Холмогорья | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

Довольно скоро — уже на первом повороте — Лейр осознал положительные стороны ситуации. Когда еще ему представится возможность осмотреть столицу, в которой он до этого побывал всего один раз? И поскольку маленькому дракончику было все равно, куда бежать, юноша пристроился за ним, держась за поводок и приветливо помахивая рукой редким прохожим.

— Эй! — кричал он. — Привет! Я здесь пробегом! Меня зовут Лейр! Лейр Косоглазый! Если меня кто-нибудь будет искать, скажите, что я побежал в ту сторону!

Прохожие останавливались и внимательно смотрели вслед странной парочке.

— Эге-гей! — слышалось уже на соседней улице. — Если меня кто-нибудь будет искать, скажите, что мы у фонтана… были! А теперь мы бежим куда-то вперед! Не подскажете, что там находится? А? Кричите громче! Вас уже не слышно!.. А? Что? Нет, он не останавливается!.. Как остановить? А я откуда знаю? У него спросите! Лучше скажите, если кто будет спрашивать Лейра Косоглазого, мы побежали дальше!

Наконец характерные запахи привлекли внимание маленького зверька. Дракончик повернул на всем скаку, и, впервые не успев сориентироваться, Лейр налетел на какого-то прохожего и от неожиданности выпустил поводок из рук. Прохожий рухнул вместе с Лейром, который ухитрился оказаться наверху.

— Ой, простите, — воскликнул он. — Мы тут случайно пробегали. Не ушиблись? — Он вскочил, озираясь по сторонам. — Нямка! Ням! Иди к папочке! Нямка, ты где? Извините, — он посмотрел на прохожего, который все еще ворочался на земле, суча конечностями, как перевернутая черепаха, — вы дракона не видели?

— Какого дракона?

— Вот такого. — Лейр показал примерно на уровне своего колена. — Маленький такой. С поводка у меня сорвался… вместе с поводком. Мы тут бежали-бежали, а потом он куда-то свернул. Куда он мог свернуть?

— А я откуда знаю, — раздраженно проворчал прохожий.

— Ну вы же местный, должны тут все знать. Это просто удивительно, как у нас наплевательски относятся к гостям столицы! Только-только приехали — и на тебе! Одни неприятности!.. Ням! — с новой силой заорал он, озираясь и даже подпрыгивая, чтобы увеличить обзор. — Нямка, скотинка! Отзовись!.. Он же маленький, — объяснил он прохожему, глядя на него сверху вниз. — Его всякий обидеть может! Нямка! Ням-Ням-Ням! Иди к папочке!

— Слушайте, — его подергали за штанину, — может, перестанете орать и поможете мне встать?

Лейр замолчал и внимательно посмотрел на прохожего.

— Ах да, — сказал он и дернул за протянутую руку. — Меня зовут Лейр, — он энергично потряс руку прохожего, — Лейр Косоглазый, герцог Холмогорский. Мое полное имя гораздо длиннее, я им почти не пользуюсь, только на официальных церемониях. Так что, если кто будет спрашивать Лейра Косоглазого, скажите, что видели меня тут. Я дракона искал. Скажете?

— Скажу, — проворчал прохожий, по одному отлепляя его пальцы от своего запястья.

— Только учтите, что тут где-то бегает еще один Лейр Косоглазый, который НЕ ищет дракона, — доверительно продолжал юноша, хватаясь за него другой рукой. — Так вот, он не настоящий. Настоящий — я! Лейр Косоглазый, который ищет дракона, поняли? Или повторить?

— Да понял я, понял! — в сердцах воскликнул прохожий. — Разрешите наконец идти! А то, пока мы тут будем стоять, соберется толпа…

— Это же хорошо! — Лейр мгновенно выпустил его руку и развернулся к любопытным горожанам, которые действительно начали останавливаться рядом. — Люди! Никто моего дракончика не видел? Маленький такой!

— ПА-МА-ГИ-ТЕ! — разрезал вечерний воздух истошный крик. — Дикие звери!

— Ой, это, кажется, меня! — встрепенулся Лейр и стал проталкиваться сквозь толпу. — Извините! Извините! Герцог Лейр спешит на помощь! Не трогайте его! — закричал он, махая руками. — И не пугайте! Он еще маленький! Вот если он разозлится…

Скажем сразу — причиной диких воплей действительно стал дракончик Ням. Малыш наконец-то отыскал вожделенный ужин, а именно сложенные до завтра продукты в одной из лавок. Распродав все до последней морковки — отсутствие королевской власти почему-то резко увеличило покупательную способность населения, — торговец заранее запасся продуктами и складировал их в лавке, чтобы завтра встать пораньше и успеть продать побольше. Грузчики вкалывали как проклятые, на чем свет стоит костеря такое положение дел в стране, когда простому человеку и отдохнуть некогда, и закончили работу только что. Торговец, последний раз окинув любовным взглядом груды мешков, ящиков и тюков, уже решил запирать лавку, когда его внимание привлекло довольное чавканье, доносившееся из дальнего угла. Решив, что это всего-навсего крыса, он вооружился палкой, заглянул в угол и…

— Ням? — деловито поинтересовалась чешуйчатая толстая «крыса». — Ням-ням?

Не разглядев в полутьме мелких деталей вроде хвоста и перепончатых крылышек, торговец заорал первое, что пришло в голову.

— Ня-ня-ня-ня! — завопил дракончик и, подхватив на прощание палку копченой колбасы, кинулся к выходу. Откуда в овощной лавке взялась копченая колбаса, мы доподлинно не знаем, да это не так интересно.

Гораздо важнее другое — Лейр до цели так и не добрался, он был остановлен на подступах к рынку двумя рыцарями-щитоносцами.

После того как Терибальд исчез, растаяв в яркой вспышке, сэр Бравлин задействовал заклятие поиска и обнаружил, что беглец находится в городе. К сожалению, точное место определить не удалось, поскольку у него не оказалось под рукой ни образцов крови, ни тем более волос молодого человека. И он, не долго думая, отправил на его поиски добрую половину всех остававшихся верными рыцарей. Разбившись на пары и тройки, они начали прочесывать город и, конечно, услышали от горожан упоминание о каком-то молодом человеке, который на всех углах орал, что он и есть Лейр Косоглазый. Если верить очевидцам, этого типа одновременно видели в пяти местах, из чего щитоносцы сделали вывод, что либо заклятие перемещения сработало как-то странно и он размножился, либо Лейр просто-напросто сошел с ума.

Вылетев на рыночную площадь, Лейр буквально врезался в двух щитоносцев.

— Сэр Лейр Косоглазый?

— Да, а что?

— Следуйте за нами!

— Куда? Извините, господа, но я спешу! — Лейр сделал попытку проскользнуть между ними, но щитоносцы синхронно сомкнули ряды, и юноша застрял.

— Вам придется проследовать за нами! Юноша почувствовал, как его с двух сторон крепко схватили за локти.

— Куда? — занервничал Лейр. — Меня Нямка ждет! Он маленький, его всякий обидеть может! Да пустите же вы меня! Куда меня тащат? Это произвол! Я буду жаловаться королю!

— Пожалуетесь, непременно пожалуетесь, — закивали рыцари. — Вот предстанете перед сэром Бравлином — и можете жаловаться сколько угодно.

Тут Лейр вспомнил рассказ принцессы Юны. И понял, что лип. Ибо по-другому и быть не может, когда вас берут за руки за ноги и несут в неизвестном направлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию