Невозможный маг - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невозможный маг | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

— Ты правда шаманка?

— Я училась, но знаю совсем немного. Я только послушница, но покинула Обитель и вряд ли…

— Это ничего. — Хасса дотронулась до ее плеча. — Мы не трогаем шаманок. Это приказ императора. Тебе у нас будет хорошо! На, выпей молока!

Она налила большую кружку и подала девушке. Та несмело сделала глоток.

— А если бы я не была шаманкой, что бы со мной было? — подумала она вслух.

Хасса рассмеялась, показав крупные белые зубы, больше похожие на оскал хищника.

— Спроси у Дедиха, — посоветовала она и отошла, опять занявшись ткачеством.


Лорд Эльгидар напрасно надеялся выспаться — он еще нежился в постели, когда порог его спальни переступила Видящая. Такой вольности не позволяла даже его законная жена, леди Отрирель, и Наместник разозлился.

— Кто тебе позволил? — начал он, закипая на каждом слове. — Я же приказал — никого ко мне не впускать!..

— Даже если речь идет о жизни и смерти? — перебила его волшебница, подходя к постели лорда. — Ты что, забыл, что в твоем замке завелся шпион? Я нашла его и могу назвать его имя.

Она наклонилась и тихо прошептала что-то на ухо лорду.

— Этого не может быть! — помрачнел он. — Ты ошибаешься, Видящая!

— Нет, я знаю правду, — улыбнулась та. — И могу доказать, что это так. Я придумала, какую ловушку можно ему устроить. Ты сам все увидишь и поймешь, что я была права.

Эльгидар мигом забыл весь свой гнев и сел на постели.

— Я слушаю!

— Только пообещай, милорд, что сделаешь все, что я скажу.

Он обещал, и волшебница вышла из его покоев. Тут бы растянуться снова на простынях и задремать, но после того, что ему сказала Видящая, лорду Эльгидару не спалось. Мрачный и злой от того, что не выспался, он встал и крикнул слугам, чтобы ему принести одежду.

Утро в замке лорда Эльдара началось так же мрачно. Вернувшийся в свои покои, Эльфин не стал ложиться, тем более что девушка-альфара в его постели спала зачарованным сном. Он не стал ее беспокоить — заклятие было легким и могло разрушиться от чужого прикосновения, — а уселся на широкий подоконник с ногами, прижавшись боком к стеклу, и так просидел до рассвета. Когда же на дворе забегали слуги, а в коридорах стали раздаваться шаги и голоса, он разбудил служанку, отослав ее выполнять свои обязанности, и вскоре сам присоединился к домочадцам Наместника.

Они встретились за завтраком и не сказали друг другу ни слова, даже не поздоровались. Леди Эльсирель с тревогой переводила взгляд с одного на другого. Она чувствовала, что между лордом и его гостем что-то произошло, но не смела спросить. Впрочем, все, кто в тот час присутствовал в трапезном зале — десятка полтора приближенных Наместника и несколько придворных дам, — тоже ощущали тревогу.

Эльфин чувствовал, что лорд Эльдар бросает на него двусмысленные взгляды, но сам нарочно даже не смотрел в сторону Наместника. Тот несколько раз заговаривал нарочито громко, выбирая темы, на которые гостю нельзя не ответить, но юноша отмалчивался, делая вид, что не слышит его. В конце концов лорду Эльдару это надоело, и он замолчал, уставившись в свою тарелку. И так глубоко ушел в свое молчание, что виночерпию пришлось дважды повторить свой вопрос — желает ли милорд еще вина. Наместник молча сунул ему бокал, так же молча осушил его в два глотка и отвернулся.

Тихий переливчатый звон, донесшийся откуда-то сверху, услышали практически все — за завтраком тишина стояла такая, что даже, кажется, мухи летали крадучись и боялись жужжать. Лорд Эльдар встрепенулся, чуть не подпрыгнул, как ужаленный. Эльфин впервые за все время поднял голову и прямо посмотрел на него. Под этим взглядом Наместник неожиданно покраснел, как мальчишка, что-то пробормотал и выскочил из-за стола, едва не опрокинув стул.

После его бегства все переглянулись и воззрились на молодого мага, но тот приканчивал свой завтрак с таким видом, словно находился у себя дома, в полном одиночестве.

Отсутствие лорда за столом — тем более когда он уходит так внезапно — достаточный повод для того, чтобы и остальные тоже покинули трапезный зал. Придворные расходились потихоньку, с таким видом, словно стали свидетелями жуткого кровавого убийства. Осталась только леди Эльсирель. Она кусала губы, набираясь смелости, чтобы заговорить с Эльфином, который даже не заметил бегства сотрапезников.

Тихо скрипнула дверь, и молодая женщина медленно поднялась. Заметив ее движение, юноша наконец-то соизволил оглянуться. В дверях главного хода, ведущего во внутренние покои замка, стоял лорд Эльдар, и выражение лица у него было очень странное.

Он и молодой маг снова встретились взглядами, и леди Эльсирель невольно подалась назад. Ей показалось, что сейчас Наместник и его гость бросятся друг на друга, выхватив мечи.

— Это… это к вам, сударь, — запинаясь, промолвил лорд Эльдар и отступил в сторону.

За его спиной обнаружились двое. Собственно, одного можно было увидеть сразу — он возвышался над эльфом на добрые две головы и был раза в три шире его в плечах. Другой, невысокий, худощавый и стройный, как девушка, сразу бросился вперед и возмущенно воскликнул:

— Ты что, решил все за нас? Куда хочу, туда иду, и никто мне не указ?

Леди Эльсирель почувствовала, что слегка сходит с ума. Наместник явно боялся молодого мага, но на того только что накричал какой-то светлый альфар, в услужении у которого находится настоящий горный тролль. Поистине мир перевернулся!

— Норрик, — Эльфин вышел из-за стола, — а с чего ты решил, что я за вас что-то решаю? Это моя жизнь, моя судьба и…

— И я не твой слуга и вообще никому не служу, — заявил тот. — И сам буду решать, куда мне идти и за кем! Вернее, за чем!

Он прошел к столу, как неживого обойдя лорда Эльдара, и остановил рванувшегося было к опустевшему столу слугу:

— Э, нет, приятель! Сначала я проверю, чем тут кормят волшебников и их учеников! — и, не дожидаясь приглашения, схватил в каждую руку по куропатке, жестом приглашая тролля последовать своему примеру.

Тот так же равнодушно прошел мимо лорда Эльдара и остановился перед Эльфином, ссутулившись и склонив лобастую голову.

— Татва воин, — прогудел он. — Татва знает, что такое честь. Лорд спас Татву, Татва должен отплатить лорду и спасти его. Тогда он будет свободен и пойдет дальше.

— И даже не надейся, — прочавкал Норрик, — что обойдешься без нас! Такое приключение случается только раз в жизни! Еще раз сбежишь без предупреждения — я обижусь! Тебе ведь без меня не найти того предателя, ну который в женском тряпье! У меня на женщин знаешь какой нюх! С десяти шагов отличу, кто настоящая, а кто — нет!

— Здесь гораздо меньше шагов, — промолвил Эльфин, кивая на лорда и леди, которые стояли, словно примороженные.

— Да? Уж не хочешь ли ты сказать, что нашел предателя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию