Слуга чародея - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слуга чародея | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Оммер… — сквозь зубы процедил король.

Всадник рядом с ним встал на стременах. Последовал быстрый размашистый жест — и внезапный порыв ветра разбросал вязанки хвороста, которыми был обложен юноша. Тот уже не кричал — стонал на одной ноте, как раненое животное. Толпа заволновалась, но отступила перед закованными в латы рыцарями. Те быстро потушили последние языки пламени, и освобожденного «зловредного колдуна» швырнули в грязь, к копытам королевского коня…


— И я даже знаю, кто это такой!

— Так-так… — Оммер взглянул на меня с интересом.

— Это Ивар Скворец, ученик магистра Бэрга! Я случайно подслушал, как тот давал ему задание. Дескать, поскольку его кандидат запаздывает, вся ответственность ложится именно на Ивара.

— Ответственность за что? — Глаза Оммера стали колючими и холодными.

— Я не знаю. Но наличие невидимки наводит на размышления…

Оммер жестом велел мне замолчать и медленно окинул взглядом зал.

— Кандидат, значит, — протянул он. — Пошли!

— Куда?

— Ты пока мой слуга, так что изволь не задавать лишних вопросов, — отмахнулся Оммер и стал ввинчиваться в толпу.

Наше продвижение к цели вряд ли можно было назвать прямолинейным — продолжала играть музыка, и, хотя пары сменились, все равно пришлось обходить их и пробираться вперед вдоль стены. Тенью следуя за своим временным хозяином, я не сразу понял, куда он направлялся, а когда сообразил, паниковать было уже поздно. Мы пришли.

— Сэр Ларан!

Великан герцог посмотрел на нас с высоты своего роста. Вернее — на Оммера, поскольку скромно застывший в сторонке слуга явно не воспринимался им как разумное существо. Впрочем, сам герцог тоже отнюдь не производил впечатления человека, отягощенного наличием интеллекта. Глазки — в кучку, взгляд — отсутствующий, в руке — ведерный кубок. Конечно, надо отдать ему должное — сообразив, что его общества кто-то жаждет, он честно попытался взять себя в руки, покачнулся и сфокусировал взгляд на волшебнике.

— Вам ч-чего?

— Ваша тетушка сказала, что вы очень переживаете, — решил взять быка за рога мой временный хозяин.

— Пер… жир… — сэр Ларан покачнулся, — я так пер-жир-ваю… Я ее… а она меня… нас с нею…

— Вы хотели жениться на принцессе Имирес? — мягко поинтересовался Оммер.

— Вы ч-таете мои мысли! — возвестил герцог. — Я зав… зыв… рапорт его велич-чству подавал, а он…

— А вы знаете, кто в этом виноват? — Голос Оммера стал мягче.

— К-кто?

— Магистр Бэрг Крысодав!

— Д-да? — до хмельного герцога все доходило с трудом, исключено, что в далеком солнечном детстве его слишком много били по голове тяжелыми металлическими предметами. Или дело было в его росте — пока еще мысль доберется до головы!..

— Ага, — вдруг трезво произнес сэр Ларан и сунул кубок Оммеру. — Подержите-ка…

— Ой!

Оммер еле успел убраться с дороги, прижав к животу кубок, когда мимо него пронеслась штурмовая машина системы «герцог в гневе». Несколько гостей, оказавшихся недостаточно проворными, были отброшены в сторону. Мелькнули чьи-то задранные ноги.

Оммер подмигнул мне и заглянул в кубок.

— По-моему, тут еще достаточно выпивки, — изрек он. — Мне срочно нужно подкрепиться… А ты чего стоишь? Собираешься упустить невидимку? Ты хочешь его увидеть или нет?

— Но при чем тут…

— Очень просто. — Оммер с трудом приподнял кубок и глотнул. — Накинуть плащ невидимки — удовольствие дорогое. Тем более здесь и сейчас — насколько я знаю, с принцем Гавейном прибыл его личный маг-телохранитель, так что «лишние» чары легко можно вычислить. Поэтому их должен накладывать настоящий мастер. Твой хозяин отпадает, это ему не по силам. Остается только магистр Бэрг, которого ты подозреваешь. Он же должен постоянно контролировать их, ибо плащ невидимки — заклинание нестойкое. Оно… у меня нет времени на чтение лекции, поэтому просто поверь на слово — если магистра сейчас чем-то отвлечь, он не сможет держать «плащ»…

— Ага! Попался!

Басистый рев взлетел над толпой, перекрыв гул голосов, шарканье шагов и звуки музыки.

— Ты собираешься пропустить все представление? — Оммер подмигнул мне.

— Вы… позволите?

— Беги-беги, малыш, развлекайся! — Мой временный хозяин снова приложился к кубку. — Ты это заслужи-и-л…

— А-А-А-А!

Над головами собравшихся взлетел отчаянный вопль забиваемой свиньи, а вслед за ним поднялись в воздух так же отчаянно дрыгающие нижние конечности. Их обладатель описал красивый пируэт, приземлившись на один из накрытых лакеями столов, и рухнул на пол вместе с ним.

Восторженно завизжали женщины, но их визг перекрыл торжествующий рык сэра Ларана, который и отправил магистра в этот «полет». Сам герцог испустил боевой клич и кинулся на копошащегося среди тарелок, салфеток и обломков стола мага, на ходу расшвыривая всех, кто встал у него на пути. На пути попались стражники, кинувшиеся наводить порядок. Великан герцог, не останавливаясь, пробил брешь в выстроенной ими «стенке», попутно позаимствовав у кого-то алебарду.

Увидев опускающееся на него холодное оружие, магистр Бэрг заорал и на четвереньках кинулся спасаться между столами.

— Помогите! — вопил он благим матом.

— Караул! — вторили ему случайно оказавшиеся рядом лакеи.

— Держитесь, коллега! — услышал я голос своего настоящего хозяина. — Помощь уже близка! Великий Свет Акоста Травознай спешит на выручку! Слизняк! Мою книгу заклинаний! Она на третьей полке слева от…

Ага, щаз-з-з! Спешу и падаю! То есть в прямом смысле слова я спешил и чуть ли не падал, поскольку воздух над моей головой прошила молния, рикошетом ударившая в натянутую между колоннами цветную драпировку. Та вспыхнула, как сухая солома. Вопли стали громче.

Торопясь, я нырнул за колонну, чтобы отдышаться и сосредоточиться. Невидимка совсем рядом! То есть он уже практически «видимка», поскольку все защитные чары давно должны были с него слететь. Зажмурившись, попытался вспомнить, что надо делать, чтобы отыскать человека в толпе. Кажется, для этого даже не придется произносить никакого заклинания. Достаточно просто вспомнить его лицо…

— Ой, Слизняк! А ты что тут…

Леди Имирес! И это как раз в тот момент, когда у меня что-то начало получаться! То есть я не просто «увидел» Ивара, но и почувствовал, где тот в данный момент находится, был совсем рядом, всего в нескольких шагах, но…

— Ваше высочество, — скрипнул я зубами, — вы что тут делаете?

— То же, что и ты! Прячусь! — Она выглянула из-за колонны. В зале все еще бегали, орали и чем-то швырялись, но из-за клубов дыма рассмотреть подробности было трудно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию