– В этом случае боль – хороший показатель. Это может означать, что ваши мышцы восстанавливаются, – терпеливо объяснила она.
– Или это может означать, что они отмирают!
– Ну да… – Нет смысла пытаться обмануть его, отрицая такую возможность. – Я смогу сказать вам больше, когда поработаю с вашей ногой и бедром.
– Единственная часть моего тела, которая с радостью поработала бы с женщиной, бедром не является! – злобно произнес он в ответ.
Каким бы профессионалом ни была Стефани, она все равно покраснела и непроизвольно уперлась взглядом в… его возбужденную плоть.
Джордан Сент-Клер – нет, Джордан Симпсон! – был возбужден?
«Но ты-то тут при чем?» – упрекнула себя Стефани. Она очень сомневалась, что Джордан подпускал к себе хоть какую-нибудь женщину после произошедшего с ним несчастного случая. Следовательно, шесть месяцев у этого мужчины не было женщины. Неудивительно, что он возбудился при виде достаточно привлекательной особы противоположного пола.
– Если вы пытаетесь смутить меня, мистер Симпсон…
– Мне это удалось? – Он победоносно посмотрел на ее зардевшиеся щеки.
– Может быть, – быстро ответила она. – Вам стало легче?
Она задумчиво оглядела его и увидела, как он растягивает губы в неторопливой и чувственной усмешке.
«Боже, помоги мне!» – мысленно помолилась Стефани.
Он беспечно повел плечами:
– Не имеет значения, легче мне стало или нет. Я намерен забыть о вашем существовании сразу же, как только вы выйдете за дверь.
На этот раз Стефани медленно растянула губы в улыбке:
– В вашей семье все высокомерны, не так ли?
Джордан отрывисто хохотнул:
– А с кем из членов моей семьи вы встречались?
Стефани моргнула:
– С Луканом и вами…
– И вы думаете, что мы высокомерны? – Он фыркнул. – Поверьте мне, настоящее высокомерие вы узнаете, когда встретитесь с Гидеоном.
– Вашим братом-близнецом?
Его взгляд стал настороженным.
– Кажется, вы наводили о нас справки…
Она пожала плечами:
– Общеизвестно, что у Джордана Симпсона есть брат-близнец.
Он поморщился:
– Гидеон и я двойняшки, а не однояйцевые близнецы.
Она устало вздохнула, отведя за плечи выбившиеся из косы пряди волос.
– Слушайте, мистер Симпсон, я долго добиралась сюда из Лондона и не прочь что-нибудь поесть. Как вы думаете, мы могли бы заключить перемирие и перестать спорить на тот период времени, пока я готовлю ужин?
Джордан задумчиво прищурился. С одной стороны, он хотел, чтобы эта женщина ушла из его дома. Но с другой стороны, при упоминании о пище он осознал, что голоден. Повышенный аппетит – побочный эффект от проклятого снотворного, которое ему пришлось принять, чтобы наконец забыть о боли и заснуть.
– Это от многого зависит, – пробормотал он, растягивая слова.
Она с подозрением посмотрела на него:
– От чего, например?
– От того, умеете ли вы готовить, – протянул Джордан. – Если вы предложите мне тост с запеченными бобами, я вышвырну вас отсюда!
Джордан питался только тостами с тех пор, как месяц назад переехал в охотничий домик.
Да, Лукан свалял дурака, прислав сюда эту женщину! Джордан не намерен позволять ей даже осмотреть его травмированное бедро. Сексом она заниматься не хочет. Так пусть покажет свое умение в готовке, прежде чем он выпроводит ее прочь!
– Я думаю, что смогу порадовать вас более вкусной пищей, – улыбнулась Стефани Маккинли. – Я привезла с собой продукты и сейчас принесу их из машины. – Она взяла свой черный жакет со спинки одного из кухонных стульев, надела его и направилась к двери. – Надеюсь, вам понравится стейк?
При одном упоминании о мясе у Джордана потекли слюнки.
– Без сомнения, я смогу его съесть, – сказал он грубо.
Стефани едва заметно улыбалась, идя к своей машине. Джордан позволил ей остаться, чтобы, по крайней мере, приготовить ужин. Она затрепетала при мысли о том, что будет ужинать с самим Джорданом Симпсоном!
Конечно, нынешний Джордан Симпсон был совсем не похож на того очаровательного, чувственного мужчину, о котором она читала в газетах на протяжении многих лет. Или на того, чей образ лицезрела на экране. Но все же…
Стефани едва успела открыть дверцу автомобиля, как услышала звонок своего мобильного телефона. Наклонившись, чтобы взять его с пассажирского сиденья, она посмотрела на номер вызывающего абонента.
– Джой? – радостно выдохнула она, когда прижала трубку к уху и ответила на звонок сестры. – Я так рада, что ты позвонила! Я думаю, что попала в большой переплет!
Глава 2
Стефани не успела поставить коробку на кухонный стол, как услышала:
– Я думал, что вы усядетесь в свою машину и оставите меня в покое, в конце концов!
Ее лицо слегка раскраснелось, несколько длинных огненно-рыжих прядей выбились из ее косы.
– Я решила задержаться, чтобы полюбоваться видом красивого особняка в закатных лучах солнца, – ехидно заметила она.
– Вы говорите об особняке Малберри-Холл?
Она кивнула:
– Это гостиница или… что-то другое?
– Или что-то другое, – усмехнулся Джордан.
Он сидел за кухонным столом, вытянув больную ногу. В таком положении он ждал возвращения Стефани, а теперь наблюдал, как она выгружает из коробки мясо, картофель, спаржу и салат. У женщины были ловкие, длинные и изящные пальцы с коротко остриженными ноготками. Нет сомнений в том, что она всегда готова приступить к садистскому массажу своих пациентов…
– Либо это гостиница, либо нет, – многозначительно произнесла она, слегка нахмурившись и продолжая выкладывать продукты на стол.
– Либо нет, – с несчастным видом произнес Джордан. При виде продуктов он стал вспоминать, когда ел в последний раз.
«Я вроде бы что-то ел вчера, – подумал он. – Вроде бы…»
К тому же он не имел никакого желания говорить о Малберри-Холл с женщиной, которая покинет его дом через нескольких часов.
– Ваш брат Лукан сказал мне, что поместье является собственностью «Сент-Клер корпорейшн».
Джордан скривил губы:
– Неужели он так сказал?
Она подняла темные брови:
– Если вы не хотите говорить об этом, то просто скажите.
Он пожал плечами:
– Я не хочу говорить об этом.
«Ну, иного ответа я и не ожидала», – с сожалением подумала Стефани и произнесла: