Лоренцо завел мотор и начал разворачивать машину. Джоди охватила паника. Морщась от боли в ноге, она подбежала к «феррари» и начала стучать по водительской дверце.
С выражением полнейшего равнодушия на лице Лоренцо опустил стекло.
– Хорошо, я сделаю это, – бездумно сказала она. – Я выйду за вас.
Он смотрел на нее с таким безразличием, что ей показалось, будто он передумал. Сердце бешено заколотилось, руки и ноги налились свинцом.
– Вы согласны стать моей женой?
Джоди кивнула и облегченно вздохнула, когда он открыл пассажирскую дверцу и отрывисто бросил:
– Дайте мне ключи и ждите здесь, пока я схожу за вашими вещами.
Ночь была теплой, но ее немного знобило, и она дрожала, когда протягивала ему ключи. Их пальцы соприкоснулись, и Джоди отдернула руку. У Лоренцо, в отличие от Джона, были красивые руки с длинными тонкими пальцами. Она представила себе, какое чувственное удовольствие испытывает женщина, когда эти руки ласкают ее тело, и затрепетала.
Лоренцо подошел к ее машине и отпер багажник. Отвращение, которое он вызывал у этой незнакомки, говорило о ее сексуальной неопытности. В последний раз он видел, как взрослая женщина пришла в ужас от случайного прикосновения мужчины, когда вместе с бабушкой смотрел один из ее любимых старых фильмов. Лоренцо обитал в мире, населенном искушенными, умудренными опытом людьми. Ими правили цинизм, алчность, корысть и зависть. Джоди Оливер там не выжить.
Лоренцо отмахнулся от этой мысли. Выживет она или нет, не его забота. Он должен думать о других, более важных вещах, а Джоди Оливер всего лишь инструмент, с помощью которого он добьется своей цели. У него нет никакого желания жениться, особенно на худой бледной девчонке с разбитым сердцем.
Вытащив из багажника небольшой чемодан, Лоренцо проверил салон.
– Как долго вы планировали путешествовать? – поинтересовался он у Джоди, укладывая ее вещи в багажник «феррари».
Уловив скрытый смысл его вопроса, та покраснела.
– Я взяла ровно столько вещей, сколько нужно, – с достоинством произнесла Джоди.
Она не собиралась рассказывать ему, что взяла этот маленький чемодан на колесиках, потому что он довольно легкий. К тому же ей меньше всего хотелось брать с собой все те красивые вещи, которые она купила для медового месяца.
Когда Лоренцо сел за руль, в салоне стало теснее. Невозможно находиться в таком шикарном автомобиле рядом с таким мужественным мужчиной и не чувствовать его волнующую близость.
Запах дорогой кожи напомнил ей о том дне, когда они с Джоном отправились покупать машину. Они обходили зал за залом, изучая разные дорогие модели. Но ни одна из них не шла ни в какое сравнение с той, в которой она сидела сейчас, вдыхая аромат одеколона, смешанный с запахом мужской кожи.
Когда Лоренцо развернул автомобиль, она спросила:
– Куда мы едем?
– В Кастильо.
Кастильо… Это прозвучало невероятно величественно. Но, увидев через несколько минут неприступные каменные стены, возвышающиеся на фоне суровых скал, девушка решила, что в самом замке больше варварского, чем величественного. От него веяло преданиями Средних веков, эпохи, когда власть ценилась больше справедливости, и влиятельный человек мог обладать всем, чего бы ни пожелал. Мужчине, сидящему рядом с ней, следовало бы жить в ту эпоху, язвительно подумала Джоди.
Во двор замка они въехали под узким арочным сводом, напоминающим средневековый, и Джоди показалось, что сейчас глашатаи возвестят об их появлении и их спустится встречать дворцовая челядь.
Пустой двор освещали большие металлические факелы, отбрасывающие причудливые тени на суровые каменные стены с узкими смотровыми окошками.
– Какое удивительное место, – восторженно произнесла Джоди.
– Кастильо – памятник тех времен, когда люди строили крепости, а не дома. Предупреждаю вас, внутри он так же негостеприимен, как и снаружи.
– Вы здесь живете? – с нескрываемым ужасом спросила девушка.
– Нет, здесь жила моя бабушка.
– А где?.. – начала Джоди, но, увидев, как он сжал губы, тут же осеклась. Было очевидно, что Лоренцо не любил, когда ему задавали слишком много вопросов. Когда он открыл ей дверцу, в ноздри Джоди ударил сильный запах гари. – Что-то горит, – сказала она.
Лоренцо покачал головой.
– Это просто смесь древесины и смолы, которую используют для факелов. Скоро вы привыкнете к этому запаху и не будете его замечать, – сухо добавил он.
Скоро? Означает ли это, что она будет здесь жить? Без электричества?
Словно прочитав ее мысли, Лоренцо сказал:
– Моя бабушка предпочитала старомодный образ жизни. К счастью, мне удалось убедить ее установить в замке электрический генератор.
Думая об итальянских замках, Джоди всегда представляла себе что-то сказочное, по этот не был таким. От одного лишь вида суровых гранитных стен ее бросало в дрожь.
– Выходите.
Пока Джоди сидела в машине, больная нога затекла. Она чувствовала, как горит лицо, пока Лоренцо нетерпеливо ждал ее. Когда девушка наконец вышла, ногу пронзила такая боль, что ей пришлось закусить нижнюю губу, чтобы не выдать себя – Джон терпеть не мог, когда что-то привлекало внимание к ее травме, и настаивал на том, чтобы она надевала брюки или джинсы, скрывая шрамы.
«Если ты будешь носить брюки, никто не догадается, что с тобой что-то не так», – часто говорил ей он. При этом глаза Джоди всегда наполнялись слезами. Ей отчаянно хотелось услышать, что ему нет дела до ее шрамов, так как он любит ее. Но, разумеется, мужчины не такие. В этом она окончательно убедилась, когда Луиза объяснила ей, почему Джон предпочел ее:
– Проблема заключается в том, дорогая, что мужчины не выносят физических недостатков. При виде их они чувствуют себя неловко. Они любят женщин, с которыми не стыдно показаться в обществе, а не тех, за которых приходится извиняться.
– Некоторые мужчины, – с достоинством поправила ее Джоди.
– Большинство , – настаивала Луиза. – В конце концов, сколько мужчин, кроме Джона, встречались с тобой, Джоди? Вспомни-ка. И не забывай, – добавила она с сознанием собственного превосходства, – любой мужчина, прежде чем жениться на женщине, у которой проблемы со здоровьем, подумает о том, с чем он может столкнуться в будущем. Хотя бы с финансовой точки зрения.
– У меня нет проблем со здоровьем, – возразила Джоди. – Врачи сделали все возможное, чтобы поставить меня на ноги.
– Но ты же сама говорила, что твоя нога никогда не будет прежней. Ты уже сейчас устаешь при ходьбе. Представь себе, что ожидает бедного Джона, если, скажем, лет через десять, ты окажешься в инвалидной коляске? Его бизнес процветает, и ему не нужна жена, которая будет помехой. Ты не должна думать только о себе, Джоди. Мы с Джоном постараемся, чтобы ты как можно легче перенесла разрыв.