Тест на любовь - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Джордан cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тест на любовь | Автор книги - Пенни Джордан

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Нет. Моя нога навсегда останется слабой, но мне оказали надлежащее лечение, – выпалила Джоди, а затем закусила губу, не желая вспоминать о тех ужасных днях, когда врачи говорили об ампутации. – Спасибо. Судорога прекратилась, – сказала она Лоренцо, пытаясь сосредоточиться на чем-то ином, кроме его пальцев, касающихся ее кожи. Ни один любовник не смог бы… Любовник? О чем она только думает?

Она повернулась так, чтобы видеть его лицо, все еще ощущая тепло его руки, которая лежала на ее обнаженном бедре. Глаза Джоди расширились, когда она, наконец, заметила то, чего не замечала раньше: полотенце, обмотанное вокруг бедер Лоренцо, открывало достаточно, чтобы привести в восторг любую здравомыслящую женщину. Но она больше не позволит себе желать мужчину, напомнила себе Джоди. Особенно такого. Лоренцо принадлежал к тем мужчинам, которые любой ценой добиваются того, чего хотят. Так что следует сосредоточить свое внимание на этом, а не на упругих мышцах его живота, дорожке темных волос, исчезающей под полотенцем… Проведя кончиком языка по сухим губам, Джоди вздохнула.

Наконец Лоренцо убрал руку с ее бедра и выпрямился. Поправляя полотенце, он заметил, что Джоди с участившимся дыханием наблюдает за его движениями.

– Если вы будете продолжать меня разглядывать, – начал он предупреждающим тоном, – я подумаю…

– О чем вы? – спросила Джоди, краснея.

– Вы смотрите на меня так, как смотрит девушка на своего первого мужчину, – насмешливо ответил Лоренцо. – Мне становится любопытно, что же представлял собой ваш бывший жених, раз вы так уставились на меня.

– Вам показалось, – неистово возразила она. – Любой современной женщине известно, как выглядит обнаженное мужское тело.

– Значит, вас не взволновало бы, если бы на мне не было вот этого? – предположил Лоренцо, коснувшись рукой полотенца.

Джоди попыталась, как можно безразличнее покачать головой.

– Конечно, нет. Одно обнаженное мужское тело мало, чем отличается от другого.

– Ваш бывший жених евнух?

Джоди открыла рот и снова закрыла. Ее щеки зарделись, сердце бешено заколотилось. Несомненно, он обо всем догадался и хочет унизить ее, заставив признаться в том, насколько в действительности невелик ее сексуальный опыт.

– Э-э… почему вы спрашиваете?

– А почему вы не отвечаете?

– Я же не интересуюсь вашей прошлой сексуальной жизнью. И если мы собираемся пожениться…

– Никаких «если»! Я уже связался со своим поверенным. Он будет здесь утром.

– Наверное, соблюдение юридических формальностей займет много времени.

– Только не у нас. После встречи с Альфредо мы отправимся во Флоренцию.

– Во Флоренцию?

– У меня там дела, а вы купите себе свадебное платье.

– Свадебное платье?

Темные брови взметнулись вверх.

– Полагаю, вы, убежав, не взяли с собой свадебное платье?

Джоди отвернулась.

– Нет, – тихо ответила она. Ее свадебный наряд все еще висел в магазине. Она заплатила за него, но так и не забрала.

Лоренцо бесстрастно наблюдал за ней.

– Во Флоренции много бутиков. Вы обязательно там что-нибудь себе найдете.

Бутики? Найти что-нибудь будет очень просто, но оплатить покупку при ограниченности средств – весьма проблематично.

Она провела кончиком языка по губам.

– А что, если… Что, если я передумаю?

– Я вам не позволю.

– Но вы не сможете меня остановить. – Безжалостный взгляд Лоренцо дал ей понять, что она является узницей этой мрачной средневековой цитадели, в подземной темнице которой его предки держали своих пленников.

– Чего вы боитесь? – спросил он.

– Ничего, – солгала Джоди.

– Значит, нет ничего, что помешало бы нам пожениться. Это соглашение выгодно нам обоим. Когда свадьба вашего бывшего жениха?

– В середине следующего месяца.

Bene. К тому времени мы уже будем женаты, и вы сможете представить меня ему в качестве вашего мужа, – убедительно произнес Лоренцо, а затем добавил: – Уже поздно. Завтра нам многое предстоит сделать.

– Почему вы не хотите жениться на Катерине?

Его лицо тут же стало непроницаемым.

– Это вас не касается, – отрезал он. – Я вас покидаю. Спокойной ночи.

С этими словами Лоренцо повернулся и вышел из спальни. Джоди печально смотрела ему вслед.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джоди разбудил звук открывающейся двери и звон посуды. Ей снился Джон. Он шагал к алтарю, где его ждала Луиза. Когда он дошел, оказалось, что это не Джон, а Лоренцо, но почему-то вместо облегчения Джоди испытала ревность.

Buongiorno, — радостно поприветствовала ее Мария. Когда она, поставив поднос, подошла к окнам, чтобы раздвинуть тяжелые шторы и проветрить спальню, комната наполнилась солнечным светом и теплым воздухом.

От запаха свежесваренного кофе и теплых булочек у Джоди потекли слюнки.

Grazie,Maria. – Отблагодарив пожилую женщину теплой улыбкой, она вылезла из-под одеяла.

Джоди даже не догадывалась, что в ее комнате есть балкон. Выйдя на него, она обнаружила сад, по стилю напоминавший мавританский. Украшенные лепниной сводчатые арки были увиты буйными зарослями роз. Чуть дальше виднелся пруд с причудливым фонтаном, брызги которого пугали золотых рыбок, выплывших на поверхность воды погреться на солнышке.

Вернувшись в спальню, Джоди налила себе чашку кофе, а затем снова вышла на балкон. На нем помещались маленький столик и два стула. Только она собралась сесть на один из них, как вдруг дверь спальни снова отворилась. Подумав, что это Мария вернулась за подносом, девушка приветливо улыбнулась. Но улыбка тут же исчезла с ее лица, когда оказалось, что это не Мария, а Лоренцо.

– Хорошо, что вы уже проснулись. Альфредо позвонил мне и сообщил, что будет здесь в течение часа. Надеюсь, вы хорошо спали и судороги не повторились.

– Да, я хорошо спала, – ответила Джоди.

Боль действительно утихла, но легкое покалывание в том месте, где его пальцы касались ее кожи, еще долго не давало ей уснуть.

В отличие от нее Лоренцо был уже полностью одет, и Джоди почувствовала себя неловко. Дело было не в том, что он смотрел на нее. Наоборот, он нахмурился, уставившись на что-то, лежащее на полу рядом с нераспакованным чемоданом.

Подойдя ближе, он наклонился и поднял бюстье, которое она забыла убрать. Держа его большим и указательным пальцами, Лоренцо вопросительно смотрел на девушку.

– Что это?

– А на что это, по-вашему, похоже?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию