Магия пустыни - читать онлайн книгу. Автор: Пенни Джордан cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия пустыни | Автор книги - Пенни Джордан

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, раз так, то почему ты колеблешься? В конце концов, я уже знаю, что ты хочешь меня.

Как он все точно рассчитал, подумала Сэм.

— Вряд ли я могу отказаться, верно?

— Верно, — согласился он, — не можешь. Да и я бы не позволил тебе этого сделать.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Сэм подозревала, что ее тошнота связана не с тем, что они летели на вертолете. С той минуты, когда девушка дала свое согласие, события начали разворачиваться с такой быстротой, что она едва успевала переводить дыхание.

Когда она сказала Вере, что ей нужно время, чтобы объяснить все своим коллегам, он надменно заметил, что никакие объяснения здесь не требуются. Она с ним, и этого достаточно. Тут он, конечно, был прав.

Анна, которая зашла к Сэм, когда та упаковывала вещи, только покачала головой и, пожав подруге руку, сказала почти с материнской заботливостью:

— Сэм, ты уверена?

— Что я поступаю правильно? Нет, — призналась девушка, проглотив нервный смешок. — Но я уверена в другом: если не поеду с ним, то буду жалеть об этом всю жизнь.

Анна внимательно посмотрела на нее.

— Ты его любишь. Но эти мужчина так авторитарны и стиль их жизни…

— Я знаю, что это ненадолго.

Анна похлопала ее по руке, словно говоря, что отговаривать больше не собирается.

— Так хотелось бы надеяться, что все это не закончится для тебя болью…

А ведь так и произойдет, думала теперь Сэм, глядя из иллюминатора на плодородные земли, орошаемые рекой Дхурани. Или произойдет чудо, которого так жаждало ее сердце, и Вере полюбит ее?

Далеко внизу виднелись засеянные поля, оливковые рощи, широкая артерия дороги.

— Наши фермеры выращивают урожай, и он кормит всех туристов, слетающихся в Зуран, — наклонившись к ней, сказал Вере.

Сэм уже заметила, с каким уважением относятся к ней сопровождающие Вере люди. Она слегка дрожала, все еще не чувствуя себя способной принять изменения в своем общественном положении. Все, чего она хотела, это быть вместе с Вере, ее мужчиной и ее возлюбленным. Но Вере больше, чем просто мужчина, он — могущественный правитель. Как она впишется в его окружение? Вертолет начал снижаться. Сэм посмотрела на Вере, неожиданно почувствовав беспокойство.

— Ты уверен, что это хорошая идея? Я имею в виду, что ты — правитель Дхурана… и твой брат… что он…

— Дракс определенно это одобрит.

Сэм увидела, как смягчилось лицо Вере, когда он упомянул о своем брате. Девушка почувствовала укол ревности. Вере любит своего брата. Как бы ей хотелось, чтобы он любил и ее! Она так мало знала о жизни Вере, но не чувствовала себя вправе задавать слишком много вопросов.

Вертолет опустился на землю. Вере коснулся руки Сэм, давая знак, чтобы она следовала за ним.

К ним подъехал электрокар, и водитель, открывая перед ними дверь, почтительно поклонился.

Сэм не знала, чего она, собственно, ожидала. Конечно, не военного парада, но определенно все же более официальной встречи.

Ее удивило, когда электрокар, вместо того, чтобы подъехать к зданию аэропорта, остановился возле небольшого самолета. Она вопросительно взглянула на Вере.

— Мы летим в Зуран, — пояснил он, направляясь к трапу.

Сэм никогда еще не летала на частном самолете.

— Полет до Зурана составит один час, — сообщил стюард, предлагая девушке бокал шампанского. Она отказалась — у нее и так голова шла кругом безо всякого шампанского.

Сэм огляделась вокруг. Шикарный кремовый ковер на полу, серо-голубые стены, удобные мягкие кресла… Девушка смотрела на все это широко раскрытыми глазами.

— Если вы хотите отдохнуть, здесь есть спальня, — продолжал стюард, открывая дверь и пропуская ее вперед. Сэм заглянула внутрь. Спальня была не менее шикарной, но все, что Сэм могла сделать, это не выдать, насколько чужой она чувствовала себя среди этого великолепия. Неужели Вере собирался здесь отмечать «новый статус» их отношений? Ее лицо начало гореть.

— Может быть, вы хотите что-нибудь выпить? — спросил стюард.

— Просто воды… благодарю вас, — сказала Сэм и замерла, каким-то образом почувствовав, что Вере вошел в салон, хотя она и не видела его.

Стюарт поклонился и вышел.

— Не думаю, что смогу сделать это. — Ее голос дрогнул. — В пустыне все было совсем по-другому… — Она беспомощно обвела взглядом салон. — Все эти вещи… Я не думаю… Я ничего не знаю о королевском протоколе, и если бы даже и знала, эта жизнь мне не по душе.

— Ты скоро привыкнешь к этому, — сказал Вере тоном, не терпящим возражений.

Принц не мог допустить, чтобы она передумала, когда он уже предвкушал это горячее сладкое удовольствие — обнимать ее ночью, зная, что она его. Вере со злостью отшвырнул от себя эти мысли. Ведь у него совсем иная цель!

— Дхуран совсем не то, что Зуран, — проговорил он. — Мы живем сравнительно просто. А сейчас садись, мы скоро взлетим.

Сэм послушно опустилась в кресло.

Самолет легко оторвался от земли и к тому времени, когда был закончен обед, начал медленно снижаться.

На этот раз возле трапа их встречала группа чиновников. Длинный черный лимузин с затемненными окнами и маленьким зуранским флажком на крыше ожидал их неподалеку. Как минимум дюжина мотоциклистов составляла эскорт.

Сэм не спросила, почему они приехали в Зуран, решив, что это должно быть связано с какими-то государственными вопросами. Но для нее было полной неожиданностью, когда лимузин остановился у входа в самый шикарный и дорогой зуранский торговый центр.

Когда Вере и Сэм вошли внутрь кондиционируемого холла со сверкающим мраморным полом, то, к удивлению девушки, там не оказалось ни одного покупателя.

В недоумении Сэм посмотрела на Вере.

— Ты теперь моя официальная любовница, — сказал он. — Мне будет стыдно, если ты не будешь одета соответствующим образом. Правитель Зурана великодушно предложил весь этот центр в наше распоряжение, чтобы ты спокойно могла подобрать себе все, что нужно.

— То есть ты привез меня сюда, чтобы купить мне одежду? — Сэм была так раздражена, что даже не пыталась это скрыть.

Вере нахмурился. В его представлении женщины ничего не любили так, как красивую одежду, и его удивило, что Сэм не проявила здесь никакого энтузиазма.

— Ты же понимаешь, что те вещи, которые у тебя есть сейчас, не совсем подходят для твоей новой роли. Мои люди ожидают, что ты будешь одета соответственно твоему положению.

Сэм была ненавистна мысль о том, что он будет платить за ее одежду, так как это унижает ее, превращая просто в дорогую вещь — разодетую в пух и прах женщину для развлечений. Но не успела она возразить, как к ним подошла молодая женщина в униформе, сделав невозможным дальнейший разговор.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению