Пляска смерти - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 125

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пляска смерти | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 125
читать онлайн книги бесплатно

– Согласна, – кивнула я.

– Тогда зачем было спрашивать?

Я обхватила себя руками:

– Потому что при всем при этом меня все равно тянет его потрогать.

Она пожала плечами – всем мускулистым торсом, так сказать:

– Тогда тебе хреново.

Прозвучал сдавленный голос Ричарда:

– Как ты можешь хотеть его оставить после всего этого?

Я опустилась рядом с ним на колени. Он схватил меня за руку так сильно и неожиданно, что я вздрогнула.

– Я не хочу его оставить.

Видно было, как он вдумывается в мои слова, превозмогая боль.

– Но? – спросил он.

– Но не всегда я делаю, что хочу.

Рука его судорожно сжалась, мне пришлось подавить вскрик боли.

– Перекинься, Ричард. Тогда все заживет.

Он покачал головой:

– Если я перекинусь, мне придется четыре часа так пробыть. В виде волка я на балет идти не могу.

– В таком состоянии тебе балет удовольствия не доставит.

Рука его на моей почти разжалась, но еще удержала на миг. Он смотрел мне в лицо, будто пытался его запомнить.

– Ты хочешь, чтобы меня там не было?

Я нахмурилась недоуменно:

– С чего ты взял? Конечно, хочу, чтобы был.

Он чуть не улыбнулся, но вместо того скривился от боли.

– Тебе приходится жонглировать целой охапкой мужчин. Одним меньше – может быть, легче будет.

Я притянула его руку к своей груди, коснулась его лица.

– Ты не ограничился предположением, что мне нужна помощь против Хэвена. Ты сперва меня спросил и подождал ответа. Я знаю, тебе хотелось просто подойти и убрать его от нас. Спасибо, что спросил и подождал.

Он скривился, попытавшись улыбнуться.

– Рад, что ты довольна, но это ожидание стоило Тревису сломанной руки. Джозефу не понравится одалживать нам своих львов, если мы будем возвращать их поломанными.

Я не могла сдержать улыбку.

– Верно замечено, но львица во мне ищет сильного. – Я посмотрела на стену, потому что ощутила, как задвигался во мне этот зверь, будто маршируя вдоль решеток моего тела. Я поднесла к лицу руку Ричарда, понюхала ее, и это не помогло. Да, это был Ричард, но он касался Хэвена, и на руке остался запах льва вместе с запахом волка. Внутри меня стала раздуваться покалывающая теплота.

Выпустив руку Ричарда, я встала.

– В чем дело? – спросила Клодия.

– Ее зверь пытается восстать, – сказал Ричард с пола.

Я кивнула, шагнула прочь от Ричарда, еще и еще. Я хотела быть подальше от Хэвена. Это ощущалось не так, как связь с Натэниелом. Это с первого взгляда влечение к Хэвену было как… я повернулась, посмотрела туда, где стоял Мика – ближе, чем я думала. Он не хотел мешать нам с Ричардом. Я почувствовала, как открываются шире мои глаза, потянулась к Мике, и волк со львом успокоились. Но зашевелился леопард, и от этого движения меня чуть пополам не согнуло. Мика меня подхватил, помог выпрямиться, но леопарду это слишком понравилось, и мне пришлось Мику оттолкнуть. Я споткнулась, и рядом оказался Жан-Клод, чтобы меня удержать. Я вцепилась в него, зарылась лицом ему в грудь, втянула в себя запах чистого шелка – и его запах. В буквальном смысле разодрала на нем рубашку, прижалась лицом к голой коже, и стала впивать чистейший, сладкий его аромат, будто он был воздухом, а я задыхалась. Запах показывал, насколько дорогой у него одеколон, но с этим одеколоном смешивался запах кожи, а он-то и был мне нужен. Нужен, чтобы прочистить мозги, снова усыпить зверей.

Я потерлась лицом о гладкий крестообразный шрам. Жан-Клод не видел в этом шраме дефекта, и я тоже. Лишняя игрушка на тот случай, когда я целовала его грудь.

Он крепко обнял меня и шепнул:

– Я чувствую, как разгорается твой страх, ma petite. Что случилось?

Я ответила, не отрывая лица от его груди:

– Стараюсь не сделать Хэвена зверем моего зова.

Жан-Клод погладил меня по волосам, пытаясь успокоить, как ребенка, очнувшегося от дурного сна, но этот сон не кончится, когда я проснусь. Не будет все в порядке.

– Тебя тянет к Хэвену, ma petite, а его к тебе. Ты разорвала его связь с Огюстином.

Я кивнула, упираясь лбом ему в грудь.

– Да, но он не подвластный зверь Огюстина, приходящий на зов. Он просто из числа его львов.

Я почувствовала, как Жан-Клод оглянулся назад.

– Верно. – Голос Огги. Он встал и подошел к нам. – Он связан со мной, но не подвластный мой зверь.

Я снова кивнула, зарывшись лицом в Жан-Клода. Видеть голую грудь Огги мне не хотелось. Не хотелось отвлекаться на еще одну метафизическую проблему: одной хватало.

– Что я делала с леопардами до того, как получила подвластного зверя, Жан-Клод?

– Не понимаю, ma petite, о чем…

И он застыл неподвижно. Он все еще держал меня в руках. Я все еще цеплялась за него, вдыхала аромат его кожи, но сердце его перестало биться, дыхание остановилось. Это было то затишье, которым владеют по-настоящему старые вампиры, но сейчас, когда он это сделал, я прижималась к нему. Никогда раньше, когда он застывал, я не была к нему так близко. Я даже не осознавала, что у него бьется сердце, пока оно не остановилось. Теперь я посмотрела на него, взглянула в это красивое безупречное лицо, и увидела нереальную маску – он смотрел не на меня, а мне за спину.

Я обернулась и проследила его взгляд – там стоял Мика и глядел на нас. Выражения его лица было мне достаточно: та же ужасная мысль поразила и его, и меня.

Я облизала губы и спросила шепотом:

– У львов есть имя для их царицы?

Он ответил вслух:

– Я это ощутил, когда ты увидела, как он идет по коридору. Он не будет зверем твоего зова. Он будет Рексом для твоей Регины.

Глава 39

Ричарда уложили в комнате Джейсона. Доктор Лилиан накачала его обезболивающими, чтобы спал и выздоравливал. Мне пришлось обещать поставить у двери охранников, которым я доверяю, чтобы никто из наших «гостей» не навестил его, пока он спит под лекарствами, беспомощный. Такая просьба показалась мне разумной. Даже такой практичной, что у меня появилась надежда: вдруг он начал все-таки понимать, что жизнь – не слет бойскаутов.

Лилиан сказала, что если бы Ричард был человеком, то ехал бы сейчас на «скорой» в больницу, а потом пару недель на костылях ходил. Но он – не человек, и два часа сна очень многое исправят. Почему не попытаться лечить его метафизикой? Потому что Ричард ни за что бы не позволил мне лечить его магией. Раз он так решил, не мне возражать. Он столько за последний час совершил правильных поступков, что я дала ему слабину. Мили слабины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению