Женись на мне снова - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Кэри cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женись на мне снова | Автор книги - Сюзанна Кэри

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Пройдя на огромную площадку, где находился сборочный конвейер со стальными перекрытиями над головой, они смотрели, как крепят дверцы, собирают двигатели, красят кузова. Хотя некоторые наиболее вредные операции выполнялись под управлением компьютеров, Лауре объем работ, осуществляемых вручную, показался огромным. Везде, куда бы она ни глянула, копошились рабочие, обтачивая детали столь же тщательно, как Микеланджело отделывал своего «Давида».

Как ни странно, но Паоло понравилась литейка, где отливали блоки для двигателей. Добавляя различные компоненты в котлы с расплавленным серебристым металлом, в очках, перчатках, в огнеупорных костюмах, литейщики мешали эту «ведьмину похлебку» лопатками с длинными ручками, слегка отступая назад только тогда, когда смесь, забурлив, выплескивалась, вспыхнув ярко-оранжевым адским пламенем.

Паоло явно понравилось сидеть за рулем низкой, обтекаемой модели красного цвета, с дверцами, похожими на крылья чайки,

— Когда-нибудь, — объявил он матери, блестя глазами, — я буду водить такую же машину.

Энцо взъерошил ему волосы.

— Когда-нибудь ты для себя ее и сконструируешь.

Пока они шли к участку, который находился в конце производственного корпуса, Энцо говорил о четырехтактных цилиндрах и размерах двигателе и. Лауре это казалось китайской грамотой, зато Паоло слушал дядю с напряженным вниманием, уверяя, что все понимает. Несмотря на юный возраст, мальчишка был без ума от машин, и разговоры про карбюраторы и клапаны казались ему волшебной сказкой.

«Это у него фамильное, — подумала Лаура. — Страсть к машинам и скорости досталась ему в наследство от отца. И Энцо, кажется, этим очень доволен».

Их экскурсия по заводу была внезапно прервана, когда по дороге в музей они зашли в кабинет Энцо. При виде их секретарша стремительно вскочила на ноги.

— Синьор Росси… вас бабушка разыскивает! — воскликнула она. — С вашим отцом… С ним случился удар.

«Только не это! Вдруг наш неожиданный приезд так его взволновал?» — в отчаянии думала Лаура, прижимая Паоло, чтобы он вел себя потише.

Изменившись в лице, Энцо снял трубку и стал набирать номер. Его разговор с бабушкой, восьмидесятисемилетней Эмилией да Сфорца-Росси, был коротким.

— Не думаю, что ситуация критическая, — сказал он в ответ на встревоженный взгляд Лауры, когда положил трубку. — Я уже говорил, что он перенес несколько подобных ударов. Но вне всякого сомнения, каждый такой удар ухудшает его состояние. Нам лучше отправиться к ним прямо сейчас.

Они вернулись в палаццо Росси, чтобы забрать вещи, и очень скоро были уже в дороге. Хотя настроение у них было мрачное, Энцо опустил верх автомобиля сразу, как только выехали из Турина, так как погода стояла отличная. Безразличное ко всему веселое солнце согревало их лица.

Вскоре замелькали фермы, леса и небольшие речки. Склоны холмов, покрытые виноградниками, были похожи на те, которые Лаура видела с самолета. К восторгу Паоло, они проехали мимо средневекового замка, расположенного на неприступной скале. Хотя его стены были в плохом состоянии, а в башенках, судя по всему, вили гнезда птицы, все равно замок выглядел впечатляюще.

— Здесь жили драконы и рыцари? — спросил Паоло.

— Насчет драконов не уверена, дорогой, — ответила она; волосы упали на лицо Лауры, когда она повернулась к нему. — Они не считались любимыми домашними животными.

Скрыв глаза за солнцезащитными очками, Энцо все внимание сосредоточил на дороге. Время от времени он потирал переносицу, словно страдал от головной боли. Казалось, чем ближе они подъезжали к дому Росси, тем хуже у него становилось настроение.

«Естественно, что он тревожится, — пыталась убедить себя Лаура. — Ведь речь идет о жизни его отца». Однако она не могла отделаться от мысли, что болезнь Умберто не единственное, что беспокоит Энцо. «Неужели предстоящая встреча с близкими заставила Энцо замкнуться в себе? — размышляла она. — Неспроста у него такое угрюмое настроение».

Лауру тоже беспокоила встреча с семейством! Росси, да еще в такой тяжелый момент, она сильно! заволновалась, когда они свернули с трассы и въехали на частную дорогу, вдоль которой росли кипарисы. Ее волнение перешло чуть ли не в панику, когда впереди показалась вилла Волья.

По стилю скорее флорентийский, чем туринский, загородный дом Росси был прекрасным образцом архитектуры эпохи Ренессанса. Покрытый потемневшей от времени розовой штукатуркой и облицованный каменными плитками кремового цвета, с черепичной крышей, дом имел два небольших одинаковых крыла; на втором этаже, по центру, шел балкон, внизу, под ним, — колонны с арками.

Каменные ступени вели к широкому крыльцу. По бокам от входа, скрытого между колоннами были продолговатые окна, высотой от начала до конца этажа.

Имелась также смотровая башенка или «голубятня», как величал ее покойный муж Лауры. Он рассказывал ей о родном доме, но она не ожидала, что; вилла Волья столь красива. Самым удивительным! было то, что фонтан в центре сада показался ей знакомым и вызвал смутное воспоминание. «Большинство итальянских загородных домов имеют фонтаны, — убеждала она себя. — Здесь не может быть никакой связи ни с моим сном, ни с тем, что Энцо привез нас сюда. Так почему же мне чудится во всем этом какая-то связь?»

Энцо остановил машину у подножья лестницы — и тут же появился слуга, чтобы забрать вещи. За ним следовала тонкая, темноволосая, изумительной красоты молодая женщина, которая не спустилась навстречу, а осталась на крыльце, прислонившись к балюстраде.

— Наконец-то! — воскликнула она по-итальянски, обращаясь к Энцо и стараясь не замечать присутствия Лауры и Паоло. — У него сейчас врач. Бабушка только что тебя вспоминала.

Хотя и встревоженный сверх всякой меры, Энцо не забыл об учтивости.

— Лаура, это моя сестра — Кристина! — сказал он по-английски, пока они поднимались по лестнице. — Кристина, я хотел бы, чтобы ты позаботилась о наших родственниках из Америки. Пока я буду у отца, займись этим… скажи Джемме, пусть покажет им их комнаты.

Его невысказанный упрек не пропал даром.

— Как поживаете? — с вынужденной улыбкой осведомилась Кристина у Лауры. По-английски сестра Энцо говорила с сильным акцентом. — Не хотите ли перекусить? Или после столь долгого путешествия вы предпочитаете отдых?

После ленча в туринском кафе они еще не проголодались. И Паоло действительно нуждался в отдыхе. Лауре тоже хотелось побыть одной, чтобы разобраться в событиях последних дней, а главное — понять: откуда у нее загадочное ощущение, что и сад и фонтан ей что-то напоминают. «Я предпочла бы встретиться с семьей Росси позже, вместе с Энцо, чтобы в случае чего он мог за нас заступиться», — подумала она.

— Я счастлива, что мы наконец познакомились, Кристина, — ответила она со слабой, также натянутой улыбкой. — Что касается ваших предложений, то я выбираю отдых. Надеюсь, наше присутствие не окажется для вас слишком обременительным?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению