Ученик некроманта. Игры проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Александр Гуров cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ученик некроманта. Игры проклятых | Автор книги - Александр Гуров

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

– Твоя спутница заражена. Если ты ничего не изменишь, она умрет, – вырвала Сандро из мира мыслей верховная жрица.

– Но что я могу сделать? – сокрушился Сандро. – Что я могу противопоставить чуме?!

– Это твои заботы, – грубо ответила иллюзорная женщина, знавшая о болезни девушки, но не об ее перевоплощении в лича. Сменив гнев на милость, добавила: – Воспользуйся своим талантом в алхимии.

– Но у меня нет времени для необходимых приготовлений. Да и нет лекарства от «черной смерти»…

– Ты готов отдать жизнь за ту, которую любишь? – казалось бы невпопад спросила жрица.

Чародей опешил от неожиданного вопроса, но он недолго сомневался в том, как ответит:

– Готов.

– Не смей! – вмешался в разговор Трисмегист. Дух туманным силуэтом возник из книги. В считанные мгновения он принял образ пожилого мужчиной с пепельно-русыми волосами и идеально правильными чертами лица. – Ты не имеешь права забирать его жизнь. На его плечах слишком важная ноша, чтобы ты, Агнэс, посмела забрать его в свою обитель. Тут ему не место.

– Не место, – согласилась жрица, нагло уставившись на Альберта. – Но и среди живых, куда ты, Претемнейший, собрался его вывести, ему тоже нечего делать.

– Это не тебе решать! – отрубил Трисмегист. – И я не позволю тебе сделать это.

– Интересно, как? – усмехнулась наставница мертвого храма. От ее святости не осталось и следа – века забвения превратили ее в того, против кого она всегда боролась: в немёртвие [22] . Зато тот, кто принес в ее дом смерть, поменялся в лучшую сторону.

– Злом ты осквернишь Исток. Я получил прощение и одобрение. Моя миссия чиста, твоя – нет.

– Хорошо, – задумчиво протянула жрица. – Но для того, чтобы осуществить мой план, мне нужна жизнь, иначе не повернуть время вспять.

– Отмотаешь время настолько, насколько хватит сил без жертвоприношений, – заявил Трисмегист. – И посох вернешь нынешнему владельцу.

– За ним он придет позже.

– Может, объясните мне, о чем вы говорите? – встрял Сандро, но никто не стал утруждать себя разъяснениями.

– Узнаешь позже, – уверил Альберт.

– До возвращения мальчика ты останешься здесь, – поставила Трисмегисту свое условие Агнэс.

– Действуй, – потребовал Альберт, и жрица не стала медлить.

Одним неуловимо быстрым движением она рукой отсекла у Трисмегиста голову, вторым отрубила конечности, а дальше, впитав его силы, начала сумасшедше диким криком вещать слова заклинания. Время остановилось. Огонь свечей замер, а воздух, что неожиданно стал тяжелым, как металл, сжимал Сандро со всех сторон. Он хотел помочь Альберту, отгородить его от обезумевшей жрицы, вытащить его из лап чудовища, которое скрывалось за женским обличием, но тягучий, как патока, воздух не дал ему и пошевелиться. Заледеневший огонь неожиданно резко вырвался из тонких фитилей, окутав галерею душным жаром. Сандро закрыл глаза, но даже сквозь замкнутые веки он видел ужасающе опасный свет. Однако вскоре яркость пламени померкла, а охолодевшая тьма заволокла сознание юноши своими сетями.

Сандро не видел этого, но в тот самый миг солнце взошло, чтобы, поздоровавшись с Сераписом, уйти восвояси. Арганус только сейчас повстречался с де Гарди на крыше Бленхайма, к Эс Сиду только сейчас пришли купленные ренегатом люди, чтобы сжечь лишнего свидетеля.

Солнце, пробудившись от ночного сна, поднялось на небосвод, но лишь для того, чтобы скрыться за пеленой магии и повернуть вспять. А вместе с солнцем и время качнулось назад, заставляя всех и каждого заново пережить сегодняшнюю ночь.

Глава 25 Огонь и вода

Мне не нужен друг, который в огонь и в воду – меня. Мне нужен друг, который в огонь и в воду – со мной.

Сандро Гайер. «Мемуары некроманта»


Соединились огонь и вода, сплелись жизнь и смерть. И утонули секунды в вечности, возвращая то, что было, залечивая те раны, которые не имели права открыться. Но Судьбу не обмануть, а раз брошенный жребий не перекинуть, не изменить то, чему быть судилось.

«Временные грани». Пастор Серапис


Безумный крик и исступленный плач, нечеловеческий вопль, молящий о спасении и проклинающий за бездействие, рев, переходящий во всхлипы, заставил его разлепить глаза. И он разжавшейся пружиной выскочил из кровати.

Сердце сумасшедше колотилось, отбивая едва ли не барабанную дробь, чувство животного страха и собственного бессилия сковали грудь, душу изрезали когти неведомого монстра, и зверь поселился внутри. Сандро помнил то, что должно произойти, помнил, как красота и человечность его возлюбленной обрастают темной магией, превращающей ее в исчадье смерти. Он помнил и не мог понять, правда это или всего лишь дурной сон. Он многое бы отдал, чтобы все оказалось сном, но должен и обязан был проверить наверняка – безграничное чувство тревоги требовало этого.

– Трисмегист? – неловко разрушил тишину лаборатории Сандро, но ему никто не ответил. – Альберт? Ты тут? – жадно спрашивал юноша в надежде услышать знакомый голос, – тщетно.

Тревога усилилась. Друид, как и любой дух, никогда не спал и, как добрый наставник, всегда отвечал на призывы. А сейчас молчал, будто и не было его вовсе. Или впрямь не было? И без того бешено колотившееся сердце забилось еще учащеннее.

Альберт в Храме. Иного и быть не может. Значит, сны все же были явью. Надо спешить. Надо спасти ни в чем не повинную девушку от неминуемой гибели. Но как? Разве Сандро хватит сил, чтобы противостоять Арганусу? Причем не только ему, но и его слугам?

Отчаянная мысль кольнула, будто игла, давая ответы на незаданные вопросы. Смерть Каэля. Однажды Сандро уже нашел клинок в «зале боев». Сейчас привычного металла под плащом не было. Не тратя времени на пустые размышления, чародей прошел к своему тайнику и вытащил зелье, которое берег для себя уже больше трех лет. Затем, несколько раз глубоко вздохнув и выровняв дыхание, успокаиваясь, твердой походкой направился к винтовой лестнице, которая выведет его в сердце Бленхайма. Он найдет зачарованное оружие – и, если придется, использует его во смерть врагам и во благо Энин.


* * *


Девушка мирно проснулась в своей скромной обители. Ничто не предвещало беды, и она сама не знала, что именно заставило ее проснуться. Она еще не догадывалась, что за дверью притаилась смерть, которая пришла за ней в обличии некроманта в мантии с гербами Атлины.

Де Гарди начал свою волшбу, и внутренние силы в один миг покинули Энин. Она стала марионеткой, куклой в умелых руках кукловода, которая повинуется малейшим подергиваниям нитей. Девушка безвольно поднялась с кровати и вышла из кельи. Не имея власти над собственным телом, она спустилась по центральной лестнице на кухню и, без особых усилий разгадав, как работает механизм кухонного шкафа, открыла потайную дверь. Темная сила подтолкнула Энин в спину, и она ступила на первую ступень, ведущую в лабораторию. И, сделав первый шаг, уже не смогла остановиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию