Зеленоглазая авантюристка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Одувалова cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленоглазая авантюристка | Автор книги - Анна Одувалова

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Мы не преступали закон, и ты это знаешь, кирра, мы хотим отстоять свое право, и не нужно нам мешать.

— Вы преступили закон, это факт, — парировала Льрисса на ходу, едва увернувшись от с'аккашей одного из охранников.

— Зря ты в это сунулась! — прошипел Маррис и кинулся в атаку. — Сидела бы спокойно в облюбованном мирке, и все было бы нормально. Нет, тебе нужно было влезть в самую гущу событий! Зачем? Тебе же наплевать на Аскарион и все здешние интриги.

— Мне не наплевать на Эйрисса! — хмыкнула вампирша. — Он хоть и изрядный поганец, но мой брат!

Льрисса поднырнула под мечи Марриса и рубанула сзади. Противник лихо уклонился, и его тут же оттеснили к стене воины из гарнизона корра Эйрисса. Льрисса быстро кинула взгляд в сторону Дира и Ольги и, убедившись, что ни тому, ни другому опасность не угрожает, двинулась сквозь кольцо охранников к ирру Даллару. Его бы очень хотелось захватить живым.

Стикур не сразу понял, что вообще происходит. Появление Льриссы стало полнейшей неожиданностью, как, впрочем, и ее обвинения в адрес ирра Даллара, но, похоже, только для герцога. Все же остальные, судя по реакции, были в курсе происходящего. Бой начался слишком уж стремительно. Миг — и все обнажили оружие. Куда-то исчезла Ольга, а Стикур почувствовал, как его сзади кто-то пытается взять в захват. Конечно, герцог Нарайский — это весомый аргумент. Как заложника его использовать всегда удобно. Хорошо, что Оля не успела уйти далеко. Стикур и забыл, как меняется ее лицо в моменты трансформации. Сегодня девушка была значительно больше похожа на ящерицу, чем когда-либо. А в ее глазах светилось такое бешенство, что герцогу самому стало непередаваемо страшно. Хорошо, что сегодня он оказался с ней на одной стороне.


К моменту появления Льриссы я уже потеряла всякую надежду. Так погано мне еще не было никогда, и ни разу в жизни я не чувствовала себя настолько беспомощной. Из-за наложенного заклинания я ничего не могла сказать Стикуру, даже опровергнуть глупые и нелепые обвинения. Так и стояла молча, как дура. Дир в это время разыгрывал сценарий, придуманный Далларом, а я была бессильна помочь. Стикур косился презрительно, он думал, что я распускаю сопли из-за очередной неудавшейся любви. Сравнивал небось, когда я сильнее страдала: сейчас или семь лет назад! Если бы Льрисса не успела вовремя, я бы точно сотворила какую-нибудь глупость. Не знаю что, но не дала бы Диру пожертвовать собой. Я даже чувствовала, как пробегает по рукам рябь чешуек и начинают золотиться глаза. Я еще не выбрала для себя жертву, но была готова сражаться. Поэтому и получилось так быстро среагировать, когда один из охранников, стоявший сзади нас, попытался схватить Стика и приставить к его горлу нож. Герцог Нарайский в этот раз почему-то ускользнуть от противника не успел, а у меня вышло отбить атаку. Я отшвырнула вампира в сторону, вложив в удар всю свою злость. Окружающее пространство замедлилось, я с наслаждением разодрала физиономию еще одному подоспевшему охраннику и кинулась в гущу сражающихся, отыскивая глазами Дира — его тащили сразу трое.

На удивление, он сопротивлялся очень активно, хотя я знала, что маг сильно ослаблен после плена и утреннего колдовства. Силы ему придавало безумие, которое в создавшейся ситуации было только на пользу. Маг отшвырнул от себя одного из противников и распорол удлинившимися когтями горло другому. Третий сильно приложил Дира рукоятью по голове, и он упал на колени. Я вскрикнула и кинулась на выручку, но меня опередила Льрисса, которая разделалась с оставшимся нападающим как-то мимоходом и снова скрылась в бешеном вихре. Дирон осторожно поднялся на ноги и, прихватив с пола чьи-то с'аккаши, привалился к стене, готовый обороняться. Секунду казалось, что вот-вот он упадет, но постепенно движения его приобретали плавность и четкость. Дир смог взять свое тело под контроль. С'аккаши выписывали причудливые восьмерки и удерживали на расстоянии врагов. Я перевела дух, маг вроде бы справлялся, но оставлять его без присмотра не хотелось. Я даже не вспомнила про Стика, хотя он, единственный человек в этой кутерьме, сильнее всего нуждался в охране. Я была уверена — о безопасности герцога Нарайского позаботится кто-нибудь кроме меня. Официального представителя Арм-Дамаша вряд ли убьют.

Перед глазами смешалось все. Кто-то резко толкнул меня на пол, и рядом с шеей щелкнули клыки, я сгруппировалась и отшвырнула от себя противника, одновременно перекатываясь по полу в сторону. Мне удалось достаточно быстро вскочить на ноги только потому, что, используя силы ледяной ящерицы, я могла двигаться с вампирами на равных. Краем глаза я уловила, что Стикура взяли в круг трое солдат Льриссы и теперь теснили к стене, чтобы не мешался. Герцог отыскивал глазами кого-то в толпе. Уж не меня ли? Отвлекшись на него, я снова едва не оказалась на полу. С трудом получилось уйти от с'аккашей, совершив какой-то уж совсем немыслимый кульбит. Я никогда не умела вставать на мостик из позиции стоя и сейчас не стала экспериментировать. Просто резко отклонилась назад, согнув ноги в коленях, едва не упала, но успела зафиксировать вес на руке и из этого положения ударить ногой противника. Попала очень удачно в запястье и выбила один из кинжалов. Поймала у самого пола и всадила в живот нападающему вампиру. Конечно, не убила. Все же живот — это не сердце, но, по крайней мере, этот противник из борьбы выбыл.

С холодным оружием дело пошло значительно резвее. Я почти добралась до Дирона, когда ему помог освободиться один из соратников Льриссы. Сама вампирша охотилась за Далларом. Но тот оказался на удивление вертким. Он умудрялся не только ускользать от с'аккашей вампирши, но и плести заклинание. Нетрудно было догадаться какое. Он заканчивал уже почти готовое заклинание перехода. Ирония судьбы. Начинал это заклинание Дир, чтобы спасти нас со Стикуром. А активирует магически слабый Даллар, чтобы спасти собственную шкуру.

Как только на стене вспыхнуло полотно портала, ирр Даллар и Маррис скрылись в нем. За ними успели выпрыгнуть из помещения еще несколько преданных слуг и путающаяся в подвенечном платье невеста. Портал захлопнулся, и все очень быстро утихло. Охранники сложили оружие, поняв, что сопротивляться больше не имеет смысла. Они и так сделали все, что смогли, — продержались до тех пор, пока хозяин не ушел. Льрисса выкрикнула несколько приказов и спросила, куда именно был открыт портал.

— Во Влекриант, — отдышалась я. — Этот портал создавался для нас со Стиком. Даллар его только активировал.

Льрисса даже не кивнула, она, бросив одному из своих вампиров:

— Проследи, чтобы все было путем, — выскочила без объяснений на улицу. А я осталась стоять с открытым ртом посреди заваленного трупами зала.

Дирон с помутневшим взглядом тихо сполз по стене, я только сейчас заметила, что он ранен. Даже не определишь, насколько серьезно, помутневший блуждающий взгляд означал, что он голоден, а я тут, похоже, единственный человек, не считая Стика. Я резко схватила непочатую и чудом уцелевшую в драке чашу крови и поднесла к лицу мага. Он сильно вцепился мне в кисть, оставляя отпечатки пальцев на коже, и начал жадно пить. Когда чаша опустела, я протянула ему руку. Взгляд стал более разумным, но вряд ли Дир насытился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию