Зеленоглазая авантюристка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Одувалова cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленоглазая авантюристка | Автор книги - Анна Одувалова

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Милостивая корра! — крикнули из-под двери после непродолжительной паузы. Видимо, добычу делили. — А вы кровь как пьете?

— В смысле? — Более идиотского вопроса вампирша не слышала уже давно.

— Ну жертва останется жива? Или подать кого-то совсем ненужного? Тогда придется бежать в город и отлавливать…

— Жива-жива останется ваша жертва, — потирая руки от нетерпения, шепнула Льрисса и приготовилась к прыжку.

— Тогда сейчас к вам зайдет один из охранников, он здоровый парень и будет вооружен. Так что там без фокусов и питайтесь быстрее. Кольцо отдадите ему.

— Как скажете, мальчики, как скажете!

За дверью снова зашептались, и уже порядком надоевший голос поинтересовался:

— А давайте он руку просунет в окошечко под дверью? Вы там и покушаете?

— Ты что, предлагаешь мне есть на четвереньках? — зарычала Льрисса. Бешенство в голосе не было наигранным.

Стражники замолчали, приуныв, а через несколько секунд в замочной скважине повернулся ключ. В помещение осторожно просунулся здоровенный детина с испуганным взглядом. Пока он мешкался, пытаясь прикрыть за спиной дверь, Льрисса кинулась вперед, со всего размаха ударив охранника в грудь. Мужчина отлетел, распахнув дверь еще шире, и сбил с ног своего товарища, поджидающего в коридоре. Вампирша, не теряя времени, перемахнула через два барахтающихся на полу тела и рванула подальше от места заключения. Маррис оказался настолько самонадеян, что поставил ее охранять даже не вампиров, а людей. Видимо, рассчитывал на то, что они не посмеют ослушаться приказа и открыть дверь комнаты. К счастью, жадность и глупость охранников возобладали над разумом и привычкой подчиняться. Провести их оказалось до неприличия просто.

К тому времени как охранники поднялись и с руганью кинулись следом, вампирша уже мчалась вниз по лестнице. Ей навстречу несся еще один вооруженный мечом мужчина. Тоже человек. Льрисса его буквально смела с дороги, полоснув удлинившимися ногтями по горлу. Парень рухнул на ступени, пытаясь зажать руками рану на шее. Сзади себя вампирша слышала только хрип и ругань подоспевших на помощь товарищу охранников. Умирающего паренька было жалко, но собственная шкура, как ни крути, дороже.

По холлу первого этажа навстречу бежали еще какие-то люди. Двое охранников закрывали дверь, демонстрируя всем своим видом, что будут стоять здесь насмерть. В их глазах застыла такая безысходность, что Льриссе стало противно за свою готовность убивать, лишь бы вырваться. За Марриса, который оставил здесь людей, а не вампиров и тем самым обрек их на смерть. Вампирша проигнорировала «доблестных защитников двери» и сиганула прямо в окно. Прыгать пришлось резко, сгруппировавшись и прикрывая лицо руками. На улице она едва не попалась, пока поднималась из осколков стекла, но все же смогла увернуться. Одного откинула в сторону, пинком отшвырнула другого и рванула в сад, почти физически ощущая направленные в спину арбалеты. Даже оборачиваться не нужно, чтобы понять — стрелы выкованы из черной стали. «Если вдруг охранники попадут, то все… смерть. Но выстрелов не слышно, значит, Маррис приказал не убивать ни при каких обстоятельствах, а бегаю я, хвала Маан, быстрее вооруженных неповоротливых охранников».

Затеряться в замысловатом лабиринте высоких, искусно подстриженных кустов не составило труда. Только вот охранники этот лабиринт знали, а Льрисса нет. На улице уже совсем стемнело — живые изгороди вырисовывались темными силуэтами и упирались в нависшее совсем низко небо. Вампирша замерла, прислушиваясь. Голоса охранников доносились откуда-то справа, и поэтому она метнулась в противоположную сторону. Старалась идти, прижимаясь к живой стене, ступать очень осторожно, бесшумно. Без обуви это было несложно. Судя по выкрикам, охранники рассыпались вдоль стены, огораживающей дом. Несколько раз Льрисса слышала шаги совсем рядом. А однажды, почувствовав движение буквально у себя за спиной, со страху перемахнула через высокую изгородь кустарника.

Сделать это совсем без свидетелей не удалось. Одного охранника все же пришлось нейтрализовать, хорошо хоть получилось тихо. Льрисса напала на мужчину резко, подкравшись сбоку. Сбила с ног, одновременно закрывая рот рукой, и с наслаждением впилась клыками в горло. Есть хотелось очень сильно, поэтому утолить голод было просто необходимо, даже несмотря на опасность быть замеченной. Кинув бездыханное тело, вампирша перепрыгнула через забор и бросилась бежать.

Льрисса была приятно удивлена, когда поняла, что дом, в котором ее держали, на обрыв выходит лишь одной стеной. Выбравшись с территории особняка, вампирша оказалась на пустынной улице какого-то города. Пробежав несколько кварталов, она вышла к трехэтажному зданию в центре площади и вздохнула с облегчением. Как все просто. Льрисса была тут не раз. Правда, очень давно. Поэтому и не сразу вспомнила про то, что небольшой студенческий городок, находящийся совсем недалеко от Корион-Ли, стоит на краю обрыва. А трехэтажное здание впереди — один из старейших университетов провинции. Сейчас уже не столь популярный, как еще несколько веков назад. Очень удачно: отсюда до Аскариона недалеко. Часа три езды на лошади. Если, конечно, удастся ее найти.

«Из города следует исчезнуть как можно быстрее, — подумала Льрисса. — Охранники Марриса уже, вероятнее всего, обнаружили тело своего соратника и теперь будут меня искать в городе или поджидать за воротами». И тут вампиршу осенило: «Не может такого быть, чтобы в одном из крупнейших университетов, столь уважаемом и любимом аскарионскими правителями, не было портала!» Конечно, признать в грязной оборванке Льриссу корр Берриону практически невозможно, да и браслет, подтверждающий дипломатический и неприкосновенный статус, порвался в храме Маан, но вампирша еще не истратила все свои драгоценности. Вряд ли сторож окажется совсем неподкупным. Можно договориться с любым разумным существом, было бы чем расплатиться за услугу.

Глава 20

Сырость и мутные фрески на влажной штукатурке раздражали. Как, впрочем, и вся история этого старого, никому не нужного дома. Стикур вообще считал — единственное, что может спасти памятник вампирской архитектуры, — это снос. Раздражение усиливалось еще и оттого, что Оля, смотавшаяся полчаса назад припудрить носик, куда-то пропала, а ирр Даллар с невозмутимым выражением лица рассказывал историю замка и трактовал сцены, изображенные на стенах. Его, казалось, совсем не заботило, куда делась гостья. Словно ее здесь и не было. А вот Стикура исчезновение Ольги начало волновать уже давно. Он готов был поклясться, что рыжая задумала какую-то глупость и кинулась ее воплощать, ни с кем не посоветовавшись. На миг стало обидно. Могла бы поставить его в известность. В конце концов, именно он договорился с ирром Далларом о встрече и обеспечил доступ в этот дом. Впрочем, людям синдиката неизвестно чувство благодарности. Удивительная способность воспринимать добро как должное. И еще Стику совсем не нравилось, что при осмотре замка их с ирром Далларом сопровождают молчаливые и незаметные, словно тени, охранники. Они бесшумно скользили за спиной, и герцог затылком чувствовал настороженные и недобрые взгляды. Хотелось обернуться, отойти в сторону и пропустить охранников вперед. Он даже несколько раз целенаправленно останавливался в надежде, что вампиры пройдут вслед за своим хозяином, но они неизменно оставались за спиной. Создавалось неприятное впечатление, что они следят за ним, а не охраняют ирра Даллара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию