Прелестная дурнушка - читать онлайн книгу. Автор: Сара Крейвен cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная дурнушка | Автор книги - Сара Крейвен

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Всего два дня и две ночи – и Джейк Рэдли-Смит исчезнет из ее жизни.

На следующее утро она проснулась позже обычного и обнаружила опустевшую квартиру, а в кухне – записку от Линн:


«Судя по твоему виду, тебе необходимо отдохнуть. Я заранее вынула из холодильника хлеб и круассаны, а в буфете найдешь хлопья и несколько яиц. Вернусь около шести».


И чуть ниже, подчеркнуто:


«Постарайся не расстраиваться».


Марин добавила в яйца бекон, зажарила и съела с тостами. Плюс выпила немного кофе со своим любимым вишневым джемом.

Потом, надев серую юбку, белую блузку и поверх нее темно-синий жакет, она отправилась в «Ингрэм организейшн».

Тина, офисный секретарь, округлила глаза: – В пятницу воспламенилась телефонная линия из Франции. Иди, она тебя ждет.

И она кивнула на дверь кабинета Венди Ингрэм.

Когда Марин вошла, миссис Ингрэм говорила по телефону. Она коротко кивала и делала заметки в блокноте, который лежал перед ней. Она жестом предложила Марин сесть, потом, закончив разговор, положила ручку и, откинувшись на спинку кресла, язвительно заметила:

– Кажется, из-за тебя возникла проблема. По версии миссис Мейсон, ты – разрушительница домашнего очага, сексуально озабоченная безумная волчица в овечьей шкуре, которая попрала ее гостеприимство, ее доброту и ее доверие. Есть какие-нибудь комментарии?

Марин твердо выдержала взгляд начальницы.

– Я думаю, леди напрасно обвиняет волчицу, – спокойно начала она и дала краткий отчет о происшествии: – Мне кажется, нанимая меня, она решила, что я ей ничем не угрожаю, поскольку не в его вкусе.

Венди Ингрэм сердито вздохнула:

– Именно это я и подозревала. Госпожа Мейсон так увлеклась, что сказала больше, чем хотела. И теперь она занесена в черный список. – Венди нажала клавишу на компьютере. – Но тем не менее раньше следующей недели для тебя ничего нет. А затем ты отправишься в ветеринарную клинику в Эссексе. Управляющая офисом, Джинни Уотсон, сестра ветеринара, уезжает на месяц в Австралию, а ее помощница сломала правую руку. Таким образом, они в критическом положении. Советую заранее съездить туда и ознакомиться с положением дел. Кстати, ты сможешь воспользоваться квартирой Джинни. Ну, нравится?

«По многим причинам это отклик на мою молитву», – подумала Марин и улыбнулась:

– Конечно, я согласна.


* * *


Когда вечером вернулась Линн, на плите булькал густой соус болоньезе, грелась кастрюля с водой для спагетти, а хлеб с чесноком ждал, когда его отправят в духовку.

Линн наслаждалась ароматами:

– Пожалуй, я сама тебя найму.

– Поздно. Я на следующей неделе уезжаю в Эссекс, чтобы поработать на каких-то ветеринаров. И поскольку Венди меня не уволила, мне не нужны деньги мистера Рэдли-Смита. Таким образом, уик-энд на следующей неделе отменяется.

– Ах так, – тихо пробормотала Линн и замолчала.

Марин перестала помешивать соус и взглянула на нее:

– Что такое? Я думала, ты обрадуешься.

Ее сестра покачала головой:

– Может, и обрадовалась бы, если бы не пришлось полдня отражать телефонные атаки Дианы Халсей. Она без борьбы не сдается. Но Рэд надеется на тебя, крошка, и мне велено завтра вести тебя по магазинам.

– Единственное, что я купила бы, – это джинсы и галоши. Два месяца назад моя коллега, Наоми, работала у ветеринара в Норфолке. Она говорила, что постоянно топала за ним по вспаханным полям.

– Ну, прежде чем заняться сельскохозяйственной деятельностью, не обратишь ли ты внимание на парочку вечерних нарядов и все, что к ним полагается… не жалея денег? Я не просила бы тебя, если бы не считала, что это необходимо… Знаешь, я сказала Рэду, что он не в твоем вкусе.

Ошеломленная Марин повернулась к сестре:

– Неужели? – Она пожала плечами. – Бьюсь об заклад, он сдулся, как воздушный шарик.

– Ни капельки. Он заявил, что для себя давно уже все решил. Во всяком случае, пообещал и поклялся всем святым, что будет о тебе заботиться и тебе не о чем беспокоиться.

Марин рассмеялась:

– Всем, что Джейк Рэдли-Смит считает святым? Короткий же у него, наверное, список.

Она высыпала спагетти в кипящую воду и добавила оливковое масло.

– Тормозните, мисси. У него, может, и есть аллергия на брак, но за это не вешают. Вчера вечером ты меня убеждала, что справишься, и весь вопрос только в наличных. А сегодня что изменилось?

– Вероятно, я поняла, что вчера была права ты.

Линн напомнила:

– Но деньги все же тебе нужны. Арендная плата, которую ты получаешь за квартиру, едва покрывает платежи по счетам. А на черный день у тебя вообще ничего не отложено. Кроме того, сколько я на него работаю, не было случая, чтобы Рэд нарушил слово. Ты действительно будешь с ним в безопасности. Я склонна оправдать подсудимого за недостаточностью улик, но решать, конечно, тебе.

Марин перестала помешивать соус. «А что делать, если я не доверяю себе?» – мысленно поинтересовалась она.


Сутки спустя Марин, после яростного сопротивления, стала владелицей нового гардероба.

– Да не нужно мне все это барахло! – протестовала она, когда Линн таскала ее из одного магазина в другой. – Все равно я никогда больше это не надену. И у меня достаточно нижнего белья.

– Очень хорошо. Ты можешь не распаковывать купленные вещи, но миссис Халсей, которая хорошо изучила вкусы Джейка, способна поинтересоваться твоим багажом. А ты должна помнить, что являешься его подружкой и носишь то, что привлекает мужчин.

Марин скривила губы:

– Как унизительно!

Линн чуть-чуть улыбнулась:

– Это зависит от того, что ты испытываешь к этому мужчине. И не хмурься, голубушка, ты ни за что не платишь. А когда закончится воскресенье, можешь набить этим мусорный мешок, если тебе хочется.

– Вот так и сделаю, – проворчала Марин.

Однако она категорически возразила против покупки бикини и настояла на простом черном купальнике. Линн не спорила.

В какой-то мере ее примирила с ситуацией мстительная мысль: мистер Рэдли-Смит никогда не увидит эти вещички, однако наверняка вздрогнет, проверив остаток на кредитной карточке.


Марин понравился Эссекс. Правда, работы и хлопот предстояло много. Джинни Уотсон, женщина, которую ей предстояло заменить на время, была любезна и приветлива, а квартирка над гаражом невелика, но удобна. Джинни сообщила, что едет в Австралию навестить друга, тоже ветеринара, который недавно туда перебрался.

– Он хотел, чтобы я сразу отправилась с ним, но это слишком серьезно. Я не была уверена. Однако мы ужасно скучаем друг без друга, так что я поеду, посмотрю, так ли уж там хорошо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению