На волшебном балу - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Джеймс cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На волшебном балу | Автор книги - Джулия Джеймс

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Остается только радоваться, что фамилия Лауры совершенно незнакома Арнольди. К счастью, тот не сделал попытки применить к ней свои чары.

— Алесандро, как обычно, вкус у вас безупречный, — проговорил подошедший, вглядываясь из-под тяжелых век в лицо Лауры. И довольно скоро откланялся, растворившись в толпе.

Алесандро счел необходимым предупредить Лауру:

— От этого тоже держитесь подальше. Он знал Стефано и плохо на него влиял.

Лаура поджала губы:

— Два сапога пара, следовательно.

Знакомая горечь в голосе. Закрой глаза — и увидишь Лауру Стов, неприятную ему на все сто процентов. Но глаза его были открыты.

Две женщины — совершенно разные женщины…

Но одна уже почти совершенно стерла из памяти другую. Он не мог остановить этого. Не мог не любоваться ее лицом, не вглядываться в изгибы фигуры.

Почему она кажется ему знакомой? Это невероятное тело…

И внезапно он вспомнил. Дьявол, в бассейне прошлой ночью — там была она! Ее фигура — грудь, талия, бедра и плечи, и фантастически пропорциональные ноги…

Под всеми ее необъятными тряпками скрывалась та самая невероятная фигура. Так же, как где-то скрывались яркие черты лица. Непонятно как.

Избавьтесь от широких бровей, приведите в порядок волосы, подправьте лицо макияжем, подчеркните глаза тенями, а ресницы удлините тушью… И получите женщину, на которую любой мужчина будет смотреть с интересом.

И желанием.

Он оборвал поток своих мыслей. Нет! Желание в данном случае абсолютно неприемлемо. Она — внучка Томазо. Только это и следует ему помнить.

Пусть это невероятно трудно.

Он к ней не притронется!

Но как хочется…

Его тянуло коснуться ее, притянуть к себе, ощутить под руками влекущее тело…

Она даже не смотрит в его сторону. Стреляет глазами по залу. И пустым ее лицо уже не назовешь, она постепенно оправляется от шока. Он знал, что тому причиной: Люк Динарди дал ей понять, как она действует на мужскую часть общества.

Он проследил за направлением ее взгляда и помрачнел. Там Люк Динарди болтал с женой стареющего банкира, бесстыдно флиртуя с нею в паре метров от мужа. Ну что тут сделаешь! Он ведь предостерег ее относительно Люка, а она все равно глазеет на него.

— Я вам говорил — он сожрет вас с потрохами, — сердито сказал Алесандро.

Лаура, приоткрыв губы, продолжала смотреть туда же, игнорируя замечание Алесандро. Ее совершенно потряс тот невероятный, электризующий момент, когда мужчина — Люк Как Его Там — начал с ней заигрывать.

Он нашел меня привлекательной! Это было в его глазах! Я не выдумала это!

Она не знала, как произошло чудо, но оно произошло. Волшебная дверь отворилась, и она вошла в блистающий мир.

Рядом с ней Алесандро снова резко произнес что-то. Она старалась "не слышать его слов. Ей хотелось лишь смотреть на первого мужчину, который взглянул на нее с вожделением.

И тот не мог не заметить такого усиленного внимания. Глаза его блеснули. Приближаясь, он взял с подноса два бокала шампанского.

Позвольте предложить вам замену, — он галантно подал один из бокалов Лауре, не замечая Алесандро, обращаясь только к ней. Возбуждение поднялось в ней с новой силой. Ею откровенно восхищались.

Люк… — предостерегающе проговорил Алесандро.

Тот вкрадчиво улыбнулся Лауре.

Расскажите же мне, что вы успели повидать в Вечном городе, Лаура, — проворковал он проникновенно.

Не слишком много, — внезапно задохнулась она.

Он вновь улыбнулся. Довольной улыбкой.

— В таком случае окажите мне честь стать вашим проводником и показать вам чудеса Рима. Днем он великолепен, но ночью… просто волшебен. И можно ли выбрать более подходящее время, чем сегодняшняя ночь?

С Алесандро было довольно.

— Люк, — доброжелательно начал он, переходя на итальянский, — больше я повторять не буду: иди охотиться куда-нибудь еще, ясно? Лаура со мной. — И добавил фразу куда менее доброжелательную, кратко перечислив все телесные повреждения, которые появятся у собеседника в случае дальнейших посягательств.

Весело сверкая глазами, Люк ответил на том же языке:

— Ладно, ладно — вижу, что слухи относительно предполагаемого альянса Вейл — Винченцо не подтверждаются. До свидания, Делия, здравствуй, Лаура. Что касается таинственной внучки Томазо, то ей, вероятно, так и предстоит остаться за кулисами.

Алесандро скрипнул зубами. Вместе с тем он понимал, что возникшее недоразумение относительно личности Лауры ему на пользу. Одно ее присутствие рядом с ним — какая ирония! — становится очевидной причиной невозможности его брака с внучкой Томазо Вейла. Если же обнаружится, кто такая Лаура Вейл, сработает его первоначальный план. Замечательно!

Выстрел Томазо в любом случае окажется холостым.

А сейчас следует увести Лауру от Люка — да и других соискателей тоже. Пора сматываться отсюда.

Он легко стиснул ей локоть.

— Мы уходим.

И направил ее к дверям, раскланявшись по дороге с хозяйкой, пообещав ей внести солидный вклад в ее благотворительный фонд. По коридору — к лифтам.

Что происходит? — возмутилась Лаура, освобождая локоть от его руки.

Я проголодался, — объявил Алесандро. — Мы пообедаем здесь. На крыше есть ресторан.

Лаура изумленно на него воззрилась.

Как — только вы и я? — Алесандро поднял бровь.

А что, есть проблемы?

Конечно! Я не хочу с вами обедать!

— Предпочитаете тет-а-тет с Люком? — едко заметил он.

В принципе да.

Не мое ли имя прозвучало?

Алесандро резко обернулся. Люк выходил из зала в компании еще нескольких человек. От группы отделилась хорошенькая блондинка в кричащем наряде.

— Привет! — заговорила она по-английски, подойдя к ним. — У меня еще не было случая представиться. Мы тут компанией собираемся поехать пообедать — давайте с нами! — И быстро взяла Лауру под руку. — Ты должна рассказать мне, от какого дизайнера у тебя платье. Потрясающе!

— К сожалению, я понятия не имею, — ответила Лаура. — Я вообще ничего не знаю о дизайнерах платьев.

Собеседница залилась хохотом, не приняв слова Лауры всерьез.

— Между прочим, я Стефани. Люк говорит, что он уже тебя знает — но Люк всех красивых женщин знает. Поехали с нами! Мы направляемся в шикарный кабачок, ты будешь в восторге. Хорошо знаешь Рим?

— Никогда раньше тут не была, — призналась Лаура.

Стефани взвизгнула от восторга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению