Желтые розы - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Майо cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желтые розы | Автор книги - Маргарет Майо

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Я тебе ничего не предлагаю. — Тем не менее ее бросило в жар, когда она вспомнила эротические сны, где между ними было дозволено все. В висках у нее застучало, и она была рада, что он не мог прочитать ее мысли.

— Не беспокойся, Кэйли, ты никогда не подпускала меня близко. Хотя я и прилагал к этому много усилий.

Они остановили такси. Чарльз заботливо помог ей сесть в машину. Он старался не обнаружить свое любопытство и во время короткой поездки рассказывал Кэй, какой трудный у него был день. Как она поняла, он занимал крупный пост в каком-то финансовом учреждении в Сити.

—Я так обрадовался, увидев тебя. Кто бы мог подумать, что ты превратишься в такую обворожительно красивую женщину. А была такой тощей девчонкой со скобкой на зубах. Я дразнил тебя беспощадно, а ты злилась и смущалась.

— Ты знал меня ребенком? — Сердце у Кэй дрогнуло. На такую удачу она даже не надеялась.

— Ну конечно, знал. Чудачка ты какая-то. В чем дело? Что происходит?

— Потерпи немного. Я все тебе объясню, — сказала Кэй, когда такси остановилось у края тротуара. Она хотела оплатить поездку, но Чарльз ей не позволил. Он задумчиво окинул взглядом роскошный дом, а оказавшись в ее квартире, восхищенно присвистнул:

— Дела у тебя, видно, неплохи.

— Это не моя квартира.

— А-а.

— И это совсем не то, о чем ты подумал, — с укором сказала она. — Входи и садись. Мне так много нужно узнать.

В гостиной он сел рядом с ней на кушетку.

— Понимаешь, Чарльз, я потеряла память. Попала под машину и с тех пор не помню ничего, совершенно ничего.

Его серые глаза округлились.

— Неужели? Невероятно! Но... — он озадаченно нахмурился, — меня-то ты узнала.

— Недавно я кое-что вспомнила. Твое лицо, комнату в каком-то роскошном доме и еще одну в небольшом флигеле.

Чарльз кивнул.

— Тебе они знакомы? — живо спросила Кэй.

— Очень хорошо. Роскошный дом — это мое родовое поместье в Стаффордшире. Я иногда там бываю, но большую часть года мы с женой живем здесь, в Ричмонде. А флигель стоит на территории поместья. Ты в нем раньше жила. Твоя мама работала у моих родителей. Она была поварихой.

Кэй восторженно захлопала в ладоши.

— О, Чарльз, ты не представляешь, что это для меня значит! Я столько времени жила, не имея прошлого. Это же кошмар! Скажи, как мне найти этот дом. Я должна туда поехать, найти маму, рассказать ей, что случилось.

Правда, это не родная ее мама, а какая-то женщина, которую она называла мамой. Она ее вырастила, а может быть, и удочерила. Но не сказала ей правду. Думать об этом было больно, но еще больнее знать, что ее бросил родной отец.

— Сожалею, Кэйли, — сказал Чарльз, — но твоя мама там больше не живет. Она уехала несколько лет назад, и где она сейчас, я не знаю.

Кэй огорчилась, но решила не поддаваться унынию. Может быть, будет достаточно увидеть те места, где она провела детство, чтобы дать толчок памяти. А потом, кто-то же должен знать, куда переехала ее мама. Надо только найти нужных людей.

Беседа с Чарльзом затянулась. Кэй забросала его вопросами о своей прошлой жизни. Но он знал немного. Помнил только, что он ее дразнил, когда приезжал домой на каникулы. Он был единственным ребенком в семье, а других детей на территории поместья не было. Но поскольку она была девочкой, а он на пять лет старше ее, он относился к ней свысока.

— А в прошлом году, когда мы случайно встретились, — рассказывал Чарльз, — я был поражен, какой красавицей ты стала. Учти, Кэйли, я очень тебя домогался. Ни одна женщина так меня не возбуждала. Я пытался затащить тебя в постель, и, может быть, мне это удалось бы, не проговорись я, что женат. А у тебя на этот счет были строгие принципы. Так жаль! — Он грустно покачал головой, но все же улыбнулся.

— А что я делала в Лондоне? Ты, помнится, сказал, что я собиралась за границу.

— Да. Была у тебя такая безумная мысль — творить добро в какой-нибудь стране третьего мира. Я не помню точно, куда именно ты собиралась. Но прежде ты решила провести неделю в Лондоне, и я удостоился чести повсюду тебя сопровождать. — Он грустно усмехнулся и добавил: — Но добиться от тебя так ничего и не сумел. Последний раз я тебя видел накануне твоего отлета.

Так вот почему он не навестил ее в больнице! Не знал, что она еще в Лондоне.

Кэй рассказала Чарльзу о несчастном случае, о том, как Форд принял ее за Карину, и о потрясении, которое они испытали, когда та появилась в их квартире.

— Но в поместье ты точно была только одна, уверенно сказал Чарльз. — Я бы уж запомнил, если бы мне пришлось дразнить вас двоих. А твоя мама — наверное, приемная мама — была очень замкнутой женщиной. Я иногда прокрадывался вниз и подслушивал, о чем судачат слуги, но твоя мама никогда не участвовала в сплетнях. Да и о ней мало что знали.

— А муж у нее был?

— По-моему, она была разведена.

Кэй задумалась, осмысливая полученную информацию. Наверное, это произошло после ее удочерения. Может быть, приемный отец ее не любил и она стала причиной их развода? Как бы ей хотелось поскорее узнать правду!

Было уже около полуночи, когда Чарльз собрался уходить. Они не заметили, как быстро пролетело время.

— Встреча с тобой — самое замечательное событие, которое произошло в моей жизни за последние дни, — горячо сказала Кэй, проводив Чарльза до двери.

— А встреча с сестрой?

— То — другое. Самое главное — я узнала, кто я.

— Если хочешь, я свожу тебя в выходные в Стаффордшир, — предложил Чарльз. — Покажу, где ты жила. Может, это пробудит у тебя воспоминания.

— Очень буду рада, — улыбнулась Кэй. — А завтра нельзя? — Была только среда, и ей не терпелось скорее поехать.

— Боюсь, что нет. Много дел. Но в субботу утром я заеду за тобой. Ну, скажем, в восемь часов.

— А пораньше не сможешь?

Он засмеялся.

— Да во сколько хочешь. В семь? Шесть?

— В половине седьмого, — решила Кэй. — Буду ждать тебя. Спасибо, Чарльз, ты мой спаситель. — Она привстала на носок и дружески поцеловала его в щеку. И вдруг костыли у нее выпали, и она пошатнулась.

Но сильные руки Чарльза обхватили ее и удержали от падения. И надо же было случиться такому, чтобы именно в этот момент на пороге появился Форд. Он потрясенно уставился на них и, не сказав ни слова, повернулся и вышел, быстро шагнув обратно в лифт, который еще не закрылся.

— Уф! — воскликнул Чарльз.

— Проклятье! — вырвалось у Кэй.

— Это Форд, как я понимаю? Что это он так быстро ретировался? Из тактичности или из ревности?

— Думаю, из тактичности, — солгала Кэй. Она ведь не сказала Чарльзу, что влюблена в Форда и что он сделал ей предложение незадолго до появления Карины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию