Гордый, жестокий... желанный - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Майо cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гордый, жестокий... желанный | Автор книги - Маргарет Майо

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Пенни заинтересованно посмотрела на него и улыбнулась Хлое:

— Только на пару минут, милая.

— Что ж, увидимся утром, — сказал Санто, выходя из комнаты.

Лежа в кровати, он чувствовал, что может повести себя как дурак, если дело касалось Пенни Килинг. Он хотел ее так, как никого никогда не хотел. Потому что она была другой? Он не знал. Потому что она не стала бы преследовать его, как другие женщины? Пожалуй, что так. В Пенни было что-то особенное: кроме красоты, у нее была чистота. Что бы ни заставило ее поддаться его поцелую, это не было ее обычное поведение, в этом он был уверен. Она отдастся только мужчине, в которого будет влюблена без памяти, и то, что она едва не отдалась ему, напугало ее до смерти. Лучшее, что он мог сделать, — соблюдать дистанцию, что не будет очень трудно благодаря проекту, над которым работала его компания, который было очень тяжело получить, и теперь он был готов работать круглые сутки, чтобы не дать ему ускользнуть.

Пенни знала, что опасно было позволять Санто целовать ее, показывать свои эмоции и полное отсутствие защиты против его поцелуев. И в то же время это было волнующе. Это доказывало, что боль, которую причинил ей Макс, когда бросил ее, начала проходить. Макс, как и Санто, был крупным бизнесменом, который мог позволить себе выбрать любую женщину, какую захочет. Они встретились на вечеринке, и стоило ему выделить ее, сказать, что она особенная, как она влюбилась в него по уши. Их отношения продлились полгода, и она ожидала, что он предложит ей выйти за него, поэтому шок от известия, что он встречается с кем-то еще, был очень силен. Ее предупреждали, что он меняет женщин как перчатки, но он сказал, что она особенная, и она поверила ему. Она была слишком выбита из колеи его привлекательностью, чтобы понять, что он говорит это всем своим девушкам — совсем как Санто. Сказав, что между ними все кончено, Макс даже не казался расстроенным, тогда как она была раздавлена. Тогда она решила, что больше никому не позволит приблизиться к ней слишком близко, и до Санто придерживалась этого решения.

Возможно, итальянские корни Санто обусловили его привлекательность для нее. Ей хотелось узнать о его семье и почему он живет в Англии. Он был не похож на других мужчин, и его акцент еще сильнее привлекал ее. Каким-то образом всего за два дня он смог пробиться сквозь толстую броню, которую она нарастила. Скорее всего, ему нужна была всего лишь интрижка. Они с Максом были слишком похожи в этом отношении, и тем не менее, сравнивая их, Пенни видела, что они абсолютно разные, и чувствовала, что ее все равно тянет к Санто, хотя понимала, что лучше держаться от него подальше.

Пенни старалась не обращать внимания на разбуженные Санто желания. В эти дни и недели ей надо быть очень сильной, чтобы противостоять искушению.

— Где Пенни и Хлоя? — На следующий день Санто вернулся домой пораньше и обнаружил, что дом пуст.

Он не мог не думать о том, как Пенни отвечала на его поцелуи, а потом отстранилась, обвиняя его.

— На дне рождения, — ответила экономка.

— Не сказав мне? Она повела куда-то Хлою, не спросив меня?

Он знал, что реагирует слишком бурно, что Пенни можно доверять, но мысль о более тесном ее сближении с его дочерью рождало в нем непонятное чувство, которое он не хотел изучать.

— Уверена, что Хлоя в полной безопасности, — спокойно сказала Эмили. — Пенни — хорошая девушка, Хлоя очень любит ее. Они стали очень близки, не сравнить с другими женщинами, которых вы нанимали. — Она фыркнула, выражая свое недовольство.

— Знаю, знаю, — согласился он. — Возможно, они были не самые лучшие варианты. Но даже если так, Пенни не имела права…

— Вас не было, чтобы спросить, — напомнила Эмили, как обычно, откровенно.

— Где эта вечеринка? — поинтересовался он.

— У ее сестры. День рождения ее племянницы.

— Адрес есть?

Эмили кивнула:

— Пенни оставила мне на всякий случай. И телефон тоже.

* * *

— Пенни, тут кое-кто хочет тебя видеть.

Пенни посмотрела на сестру и нахмурилась:

— Кто?

— Отец Хлои, — тревожно сообщила Эбби. — Особенно счастливым не выглядит.

Пенни широко распахнула глаза. Санто! Снова рано вернулся с работы! И хочет знать, что она сделала с его дочерью.

— Не лучше ли тебе пойти и…

Высокая фигура Санто Ди Люки появилась в дверях прежде, чем Эбби договорила.

— Пенни, можно вас на минуту?

Пенни посмотрела на сестру, на Санто и нахмурилась:

— Не ждала вас так рано.

— Очевидно, — холодно сказал он. — И вам не пришло в голову спросить разрешения, прежде чем увозить мою дочь на чей-то день рождения?

— Он не чей-то, а моей племянницы, — резко возразила она. — А это моя сестра.

Эбби подняла бровь:

— Рада познакомиться, мистер Ди Люка. — Однако радостной она не выглядела и быстро ушла в кухню.

— Дом ли это вашей сестры или нет, — заявил Санто, — я хотел бы знать, когда вы уводите мою дочь в какое-то новое место. Я вернулся, чтобы провести с ней время, и что нашел? Что вас нигде нет.

Провести с ней время! Пенни сомневалась на этот счет и была обижена его недоверием. Она решительно подняла подбородок:

— Эбби позвонила насчет праздника только сегодня утром. Я решила пойти в последний момент, подумав, что Хлое понравится: она почти не видит детей своего возраста.

Его появление снова возбудило ее, и она надеялась, что напрягшиеся под тонкой тканью футболки груди не выдадут ее.

— Вы могли позвонить, — сказал он, — у вас ведь есть мой номер.

— Вы вполне ясно предупредили, что звонить нужно только в экстренных случаях, — отрезала она. — Вряд ли праздник можно назвать экстренным случаем. — Сердце колотилось, напоминая ей, что она в смертельной опасности.

— И тем не менее я хочу знать, если вы куда-то собираетесь. Я не знал, что думать, когда пришел домой.

— Я предупредила Эмили.

— Да, и слава богу, она передала мне, почему я и здесь. Где Хлоя?

— Вы хотите забрать ее? — недоверчиво спросила Пенни. — Ей так нравится здесь. Почему бы вам не присоединиться к нам?

Она сказала это шутя, зная, что Санто ни за что не останется на детском празднике. Стараясь не показать, как он удивил ее, она провела его в сад, где резвились семеро детей. Хлоя выглядела счастливой и оживленной, и Санто почувствовал себя немного виноватым за то, что вот так ворвался. Она была в безопасности, ему следовало больше доверять Пенни, и он доверял ей, просто был расстроен. Он действительно хотел провести время с дочерью, потому что Пенни пробудила в нем чувство вины, но он хотел видеть и Пенни, а никого не оказалось дома. Его разочарование было очевидно, и теперь, обнаружив свою дочь веселящейся, он чувствовал себя идиотом, хотя и не показал этого. Он стоял и смотрел на детей без улыбки, пока Хлоя не заметила его и не подбежала к нему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению