Прекрасная блондинка - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Росс cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная блондинка | Автор книги - Кэтрин Росс

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Дэкс расхохотался.

— Что? — удивилась Алисия. — Что смешного?

— Питер предупреждал меня, что ты так скажешь.

— Естественно, это же правда, — она пожала плечами.

— Нет, не правда, — возразил Дэкс. — У тебя колоссальный потенциал. Ты можешь многого добиться. Уж у Питера-то глаз наметанный. Он опытный фотограф и разбирается в модельном бизнесе. слушали едва различимые звуки австралийской природы.

— Пришли, — он кивнул в сторону очаровательного одинокого домика на краю пляжа. На крыльце гостеприимно посверкивали фонарики.

— Как ты нашел это чудо? — никак не могла прийти в себя от изумления Алисия. Она вошла внутрь, и комната поразила ее еще больше.

Деревянные полы покрывал большой голубой ковер. У огромной кровати, скрытой за белым кисейным пологом, стояли их чемоданы.

— Домик принадлежит гостиничному комплексу, который расположен на другой стороне острова. Называется «Уголок молодоженов», — улыбнулся Дэкс. — На вид это простая хижина, но не волнуйся, здесь есть все удобства. — Он распахнул дверь в ванную комнату, которая отвечала последнему слову дизайна.

— Ты все предусмотрел.

— Надеюсь, что так, — рассмеялся он. — Не возражаешь, если я первым приму душ?

— Конечно, нет. Иди. А я пока распакую чемодан. Интересно, что там Вики положила?

Разбирая вещи, Алисия напевала какую-то песенку. Она все еще не пришла в себя от жарких поцелуев мужа. Они убедили ее в том, что их брак не ошибка. Алисия была счастлива, как никогда прежде. Теперь есть время спокойно поговорить о чувствах, обсудить планы на будущее. И может быть, однажды он скажет ей заветные слова о любви.

На самом верху в чемодане лежали изысканный пеньюар и ночная сорочка из белого шелка. Рядом она нашла листок, на котором летящим почерком Виктории было написано: «Маленький подарок от меня». Алисия улыбнулась. Сестренка так романтична.

Она положила чудесное одеяние на кровать и, повинуясь секундному порыву, открыла чемодан Дэкса, собираясь разобрать и его вещи.

Поверх аккуратно сложенной стопки рубашек и брюк лежала открытка, на которой была нарисована алая роза. Алисия, думая, что она подарена кем-то из друзей, спокойно раскрыла ее, и улыбка тотчас же исчезла с губ. Ей показалось, что жизнь рухнула и разбилась на мелкие кусочки.


«Дорогой Дэкс,

Мне хочется, чтобы ты знал, что поездка в Перт значит для меня очень много. Я уверена, что ты чувствуешь то же, что и я. Дни, проведенные там, бесценны для нас обоих. Я понимаю, почему ты женишься на Алисии. Желаю тебе всего хорошего. И знай, что я люблю тебя… Если я когда-нибудь понадоблюсь тебе, только позови, и я приду.

Мэдди».


Алисия услышала краем уха, что шум воды в ванной прекратился, но продолжала стоять как вкопанная. Она снова и снова пробегала глазами по строчкам и не могла поверить своим глазам.

Дэкс вошел в комнату.

— Ванная в твоем распоряжении, — весело сказал он.

Алисия смотрела невидящими глазами на прекрасное тело мужа. На нем было только полотенце, обернутое вокруг бедер. Ее сердце сжалось от боли. Дэкс был безумно красив. Чего же удивляться, что женщины… то есть Мэдди не смогла устоять перед его чарами?

Алисию охватил гнев. Ему нужен только ребенок. Свадьба была фарсом, а она, дурочка, поверила, что он испытывает к ней какие-то чувства!

— Алисия? — Дэкс не понимал, что происходит с женой. — С тобой все в порядке?

Она не могла ничего сказать. Слишком велика была боль, слишком сильно отчаяние. С отсутствующим видом она присела на край кровати.

Он заметил открытку в ее руке.

— Что это?

Алисия перевела взгляд на мужа. Ее вдруг охватило холодное спокойствие.

— Это тебе, — она протянула ему послание, — нашла в твоем чемодане.

Дэкс взял открытку, развернул ее и, прочитав, помрачнел. Было видно, что он ошеломлен этой выходкой Мэдди.

— Ты ведь не поверила в этот бред? Элли, в Перте между мной и Мэдди ничего не было, — умоляющим голосом заверил ее Дэкс.

— Не надо считать меня дурой. — Алисия поднялась.

— Я говорю правду.

— Правду? Да как ты смеешь!.. Ты мне все время врал, обманывал меня, я ненавижу тебя!

— Нет, не говори так. — Дэкс побледнел.

— Почему же? Не ты ли говорил, что мы должны быть честными друг с другом? — В голосе Алисии послышался злой сарказм. Ей хотелось посильнее уколоть его, чтобы ему стало так же больно.

— Я никогда не обманывал тебя, — спокойно ответил Дэкс. Но потемневшие глаза и напряженное лицо говорили о том, что ему с трудом удается сдерживаться.

— Ты еще скажи, что это послание — плод моего воображения!

— Нет, больное воображение не у тебя, а у Мэдди, — отрывисто произнес Дэкс. — Я уже сказал, в Перте между нами ничего не было. — С этими словами он порвал открытку на мелкие кусочки и бросил их на пол.

— Я тебе не верю.

— Но это правда.

— Ты привозил ее в наш дом, — вспомнила Алисия вдруг тот неприятный разговор с Мэдди. — Ты показал ей дом раньше, чем мне!

— Ну… да. Просто я случайно встретил ее, когда ехал туда. Она сказала, что есть срочное дело, которое надо немедленно обсудить…

— Не сомневаюсь! — огрызнулась Алисия. — И что же ты сделал? Повел ее в нашу спальню?

— Конечно же, нет! — теперь разозлился и Дэкс.

— Ты что, считаешь меня глупой? — Она поняла, что обманываться относительно их женитьбы больше нельзя. Нужно посмотреть правде в глаза: у ее мужа роман с Мэдди Макдауэлл. Вот почему он так давно не занимался с ней любовью. И как она раньше не догадалась? — Что ж, еще не поздно. Мы всегда можем развестись.

— Что? — Дэкс застыл от изумления. — Послушай, Элли…

— Хватит, я не имею ни малейшего желания слушать твои измышления. С браком без любви, построенным на взаимном уважении, дружбе, привязанности, я бы еще смирилась. Но лжи я не потерплю. Это отвратительно… я не стану мириться с обманом.

На мгновенье Дэкс сдвинул брови и помрачнел.

— Тебе и не придется. — Он положил ей руку на плечо. — Я не изменял тебе. Это не то, о чем ты подумала. Да, у нас с Мэдди был легкий роман… ничего серьезного.

— В Перте?

— Нет. В Перте ничего не было! Алисия скинула его руку.

— Тебе лучше уйти.

— Уйти? — не понял Дэкс. — Нам нужно сесть и спокойно поговорить об этом, Элли. Ты все не так поняла…

— Не так? — взорвалась она. — Ты обманывал меня с другой женщиной, а я все не так поняла? Это не сулит нам ничего хорошего. — Алисия схватила ночную сорочку и направилась в ванную. — Я иду в душ, — устало сказала она. Больше всего ей хотелось остаться в одиночестве. — Ты, кажется, сказал, что на другой стороне острова есть гостиница. Думаю, тебе лучше переночевать там. — Она прошла мимо него твердым шагом и захлопнула дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению