Забудь о прошлом - читать онлайн книгу. Автор: Мэхелия Айзекс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забудь о прошлом | Автор книги - Мэхелия Айзекс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Дом для начала нужно было вымыть сверху донизу из шланга, и Филип не сомневался, что этим придется заняться Джоан… Но это не моя забота, сердито одернул он себя. Вот и Лори так говорит. Вообще-то она не верит даже, что болезнь леди Сибил настоящая.

– Как удобно! – сварливо заявила Лори. – Старуха выбрала самый подходящий момент для того, чтобы начать прощаться с жизнью.

– Я не думаю, чтобы она выбирала момент, – возразил Филип, с трудом сдерживая возмущение. – В прошлом месяце ей сделали операцию на открытом сердце. В этом нет ничего удобного.

Глаза Лори зло сверкнули.

– И ты знаешь это, потому что…

– Крис мне сказал, – без всякого выражения произнес он.

– Крис! – Лицо Лори напряглось. – Пащенок Джоан! Он тебе сказал. И конечно же его слова звучат для тебя гораздо убедительнее моих!

– Не будь смешной!

Упоминание о Крисе в столь недостойных выражениях вывело его из себя, и Филип вдруг обнаружил, что защищает мальчика скорее сердцем, чем умом. В результате оба наговорили много лишнего. Остаток уик-энда Филип провел в сожалениях об этом инциденте, но они были не настолько сильны, чтобы подвигнуть его снять телефонную трубку и все исправить.

Но теперь было утро понедельника, и Филип понимал, что нужно как-то залатать брешь в отношениях с подругой. Я, конечно, могу жалеть Джоан, убеждал он себя, но люблю-то я Лори. И на Лори собираюсь жениться, после того как получу развод…

Стук в дверь отвлек его от этих сложных рассуждений.

– Да? – крикнул он, надеясь, что это не Энни, пришедшая узнать новости о его «сыне», и кивнул с некоторым облегчением, когда в дверь просунулась голова Дика Фелпса.

– Можно войти? – неуверенно произнес Дик: закрытая дверь так обескуражила его, что он решил спросить разрешения. – Я принес кофе.

– Как раз то, что нужно, – сказал Филип, вставая с кресла и беря протянутую другом чашку. – Ммм… как хорошо. Черный, словно из трубы, как сказала бы моя старая няня.

– Не знал, что у тебя была старая няня, – заметил Дик, устраиваясь на диване у окна.

Филип скорчил гримасу.

– У каждого была старая няня, – сказал он, боком садясь на стол. – Просто не каждый о ней знает.

Дик скептически посмотрел на него.

– А ты знаешь свою?

– Нет. – Филип насмешливо изогнул брови. – Но она именно так и сказала бы, если бы я ее знал.

– Ну-ну. – Дик был лаконичен. – А я бы сказал, что этот кофе чуть темнее мешков под твоими глазами, приятель. Что с тобой случилось? Ужасно выглядишь. Краше в гроб кладут!

Филип, прищурившись, посмотрел на него.

– Спасибо.

– Да пожалуйста! – Дик был в ударе. – Наверное, это из-за того, что ты получил сына, о существовании которого даже не подозревал.

Филип свел брови.

– Не забывайся, Фелпс.

– Почему бы и нет? – Тон Дика стал оправдывающимся. – Энни сказала мне, что он твой сын. Что здесь такого?

Филип поморщился, словно от боли. Следовало предвидеть, что Энни не сможет наслаждаться своим знанием в одиночку. Кроме того, Рэнди Фримен, охранник, провожал Криса до лифта. Если он знал о нем, то узнают и все. То, что Дика не было тогда в офисе, вовсе не означало, что до него не могли дойти слухи.

– Он… сын Джоан, – пробормотал Филип. – Наверное, мальчик хотел посмотреть, где я работаю.

– Вот как? – Дик покачал головой. – Я даже не знал, что Джоан снова вышла замуж.

Филип на мгновение стиснул зубы.

– Она не вышла замуж.

– В таком случае…

– Крис появился на свет после нашего разрыва, – бесцветным голосом произнес он и, глотнув кофе, обжег рот. – Господи, до чего же горячий!

Дик по-прежнему смотрел на него с сомнением, должно быть пытаясь вникнуть в то, что услышал. И Филипа охватило абсолютно эгоистическое желание выгородить себя.

– Крис – не мой сын!

Дик захлопал глазами.

– Тогда кто же его отец?

– Не знаю.

– Брось, Фил, ты должен это знать, – нахмурился Дик. – Джоан не из тех, кто спит со всеми подряд.

– Откуда тебе известно?

Друг покраснел.

– Не по собственному опыту, – резко произнес он. – Черт возьми, Фил, Энни сказала, что мальчишке лет десять. А сколько времени прошло с тех пор, как вы с Джоан расстались?

Филип тяжело вздохнул.

– Мне не хочется предаваться воспоминаниям.

– Почему? – Дик уставился на него. – Эй, а ты не думаешь, что можешь ошибаться?

– Нет. И вообще, я не хочу говорить об этом. – Филип не собирался обсуждать ни с кем роман Джоан.

– Ну… – Дик немного помолчал. – А как он добрался домой?

– Кто?

– Крис, конечно. Ты отвез его?

– А что, если и так?

– Я только спросил. – Дик в примирительном жесте поднял обе руки. – А как там очаровательная миссис Брок?

– Скоро будет бывшей, – мрачно ответил Филип, затем менее агрессивно добавил: – У нее все в порядке. Я так думаю.

– Ты так думаешь? – Похоже, Дик понимал, что испытывает судьбу, но он слишком давно дружил с Филипом и не боялся, что такая настойчивость испортит их отношения. – К чему эта оговорка?

– К тому… – Филип прервал себя, а затем продолжил неохотно: – На нее слишком много всего свалилось.

– Что, например?

– Ее мать очень больна, – сказал Филип, отпив кофе. – И она хочет вернуться умирать в свое так называемое родовое гнездо.

– Ах да. – Дик кивнул. – Она ведь леди, не так ли?

Филип поморщился.

– Это зависит от точки зрения. Но действительно она леди Сибил Шелби. Джоан родилась и воспитывалась в одноименном поместье.

– Классно!

На Дика, казалось, это произвело впечатление, но Филип поспешил охладить его восторг.

– Ничего классного, – возразил он. – Дом находится в запустении. Отец Джо умер, когда ей было шестнадцать, и на похороны ушло чуть ли не последнее. Когда я на ней женился, они едва сводили концы с концами. Вскоре после этого старушка закрыла дом и переехала в свою городскую квартиру. С тех пор она только старается поддерживать в сносном состоянии крышу, на большее ее не хватает.

– И в этой развалюхе она намерена провести последние дни?

Филип кивнул.

– И Джо собирается ехать с ней.

– Не шути! – Дик ошеломленно смотрел на него. – И ты позволишь ей это?

– Я не могу ее остановить. – Голос Филипа звучал раздраженно, но в душе он чувствовал растерянность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению