Взять реванш - читать онлайн книгу. Автор: Мэхелия Айзекс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взять реванш | Автор книги - Мэхелия Айзекс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Застыв от изумления, она с тревогой наблюдала за незнакомцем. От испуга во рту у нее пересохло. Кто он? Прислуга? Вор? Он не вполне походил на англичанина, и, хотя не отличался атлетическим сложением – как, к примеру, тот же Том, – в нем чувствовалась недюжинная физическая сила. Ростом он был чуть пониже Тома – Том был очень высокий, – однако от него исходило ощущение зрелой мужественности. Темные волосы, явно нуждавшиеся в стрижке, щетина на подбородке плюс то обстоятельство, что он был во всем черном, подчеркивали некоторую холодную отчужденность его облика, которая сразу бросалась в глаза.

Судорожно сглотнув, Камилла решила, что у нее нет выбора, кроме как сделать вид, что ей нисколько не страшно. Как только она попытается обогнуть стол, чтобы выйти из кухни через одну из двух дверей, он может схватить ее. Что-то подсказывало ей, что у него должна быть реакция хищника, которого он так странно напоминает ей. Оставалось надеяться, что он не тронет ее, если поймет, что она не представляет для него угрозы.

– Э-э… банкет на другом этаже, – пробормотала она, трясущимися руками складывая тарелки. Боже правый! Лишь бы не сделать ничего такого, что могло бы спровоцировать его.

– Я знаю, – промолвил он, оставаясь на месте, затем добавил: – Простите, если напугал вас. Полагаю, все наверху. Должно быть, гости д'Эреля уже собрались.

Камилла часто заморгала. Гости д'Эреля! Значит, он знает, чей это дом. Хорошо это или плохо, она не поняла.

Странным образом Камиллу будоражил звук голоса незнакомца, как будто задевая нервные окончания. Голос – низкий, чуть хрипловатый, хорошо поставленный, но с легким акцентом, который обнаруживал, что перед ней не коренной лондонец.

Незнакомец сделал шаг ей навстречу, и Камилла невольно вздрогнула. Она взглянула на нож, которым резала пиццу, и судорожно сжала пальцы.

– Наверное, вас интересует, что я здесь делаю? – С этими словами он сардонически усмехнулся.

Камилла следила за ним, затаив дыхание. Верхняя губа у него была довольно тонкая, однако в пухлой и влажной нижней угадывалась скрытая чувственность. Или это признак грубой силы?

– Это меня совершено не касается, – сказала Камилла, поймав себя на том, что говорит нарочито громко. Она подвинула один из контейнеров, чтобы загородить от него нож. Сама схватившись за нож, она спросила: – Мистер д'Эрель знает о вашем приходе?

На его лице заиграла улыбка. Губы разомкнулись, обнажив два ряда ровных белых зубов, и он насмешливо прищелкнул языком. Камилла, хоть и пребывала в смятенных чувствах, не могла не заметить, как обаятельна эта улыбка.

– Мистер д'Эрель? – переспросил он. – Похоже, вы с ним не очень хорошо знакомы.

Камилла поджала губы. Что он имеет в виду? Что она не назвала хозяина дома бароном?

– Нет, – сказала она, отметив про себя, что он так и не ответил на ее вопрос. – Может, вам лучше подняться к гостям?

Камилла понимала, что рискует, предлагая ему присоединиться к гостям. Она понятия не имела, как он себя поведет, но, по крайней мере, у нее появится шанс вызвать полицию. Разыгрывать же из себя героиню просто смешно. Возможно, она нашла бы в себе смелость воспользоваться ножом, если бы ей пришлось защищаться от него лично, решила Камилла, но как не дать ему попасть наверх? А одна мысль о том, что ей придется вонзить это ужасное лезвие в живую плоть, приводила ее в содрогание.

– Да, – сказал он, пряча руки в карманы кожаной куртки. – Почему бы мне, в самом деле, не подняться к гостям? – Он вдруг пронзил ее взглядом из-под полуопущенных век, и Камилле показалось, что глаза у него такие же черные, как его одеяние. – А собственно, что вы здесь делаете?

– Я? – спросила Камилла почти фальцетом, потом откашлялась и, запинаясь, пробормотала: – Я… я просто доставляю еду.

– Доставляете еду? – переспросил он, точно эхо.

Камилла только теперь поняла, что в своем длинном свитере и леггинсах она не очень похожа на официантку. Она уже успела сменить белую блузку и черную юбку, в которых накрывала столы. Ну да, вот здесь, на этом самом месте, пять минут назад. Боже! Ей еще повезло, что он не застал ее в лифчике и трусах.

– Ну да, доставляю продукты, – подтвердила она. – А теперь я собираю свои вещи.

Он задумчиво разглядывал ее из-под сдвинутых бровей. У него были красивые брови, густые, как и волосы, прямой, правильной формы нос и высокие скулы, акцентировавшие легкую впалость щек. Камилла не могла не признать, что незнакомец обладает весьма привлекательной внешностью. Нет, она не смеет расслабляться. В конце концов, он грабитель, если не хуже! Как она может думать о его привлекательности? Должно быть, от страха потеряла голову.

Он подошел к столу, и все мысли о его внешности моментально выскочили у нее из головы. Когда он протянул руку, чтобы исследовать один из ее контейнеров, Камилла похолодела от страха. Вцепившись обеими руками в рукоятку ножа, она недвусмысленно направила острие лезвия в его сторону.

– Не трогайте ничего здесь! – закричала она, не в силах побороть панику. – Отойдите от стола! Или… или я за себя не ручаюсь. Поверьте, я умею обращаться с ножом.

В глазах его отразилось смятение. Камилла готова была поверить, что он не меньше, чем она сама, потрясен происходящим. Он взирал на нее так, словно у нее и впрямь не все дома. Воздев руки, он попробовал успокоить ее.

– Эй, да что с вами такое?

– Не прикасайтесь ко мне! – Камилла, не выпуская ножа из мокрых от пота ладоней, дрожала как осиновый лист.

– Прошу вас, – сказал незнакомец, – положите нож. Вы совершаете чудовищную ошибку…

– Это вы совершили ошибку, придя сюда. – Камилла мельком оглянулась, прикидывая расстояние, отделявшее ее от лестницы. – Советую вам немедленно убраться отсюда. Если, когда я вернусь, вы по-прежнему будете здесь, нагрянет полиция и…

Она не договорила, потому что он бросился вперед и схватил ее за запястье. Воспользовавшись ее замешательством, он выкрутил ей руку, и нож с громким стуком упал на пол. Не успела она охнуть, как он рывком прижал ее голову к себе.

Первой ее мыслью почему-то было: нет, она не ошиблась – он действительно гораздо сильнее Тома. И второй – нет, он не джентльмен. Джентльмен не стал бы так зверски заламывать руку женщине, будто боясь, что она окажется каратисткой и нанесет разящий удар ладонью ему по шее.

Из груди у нее вырвался стон, но не столько от боли, сколько от истерического хохота, грозившего взорвать ее внутренности. Видимо, у него в душе шевельнулось сомнение в адекватности предпринятых мер самообороны, потому что в следующий момент он выпустил ее руку и заглянул ей в глаза.

– Вы что, не в себе? – спросил он.

Камилла с облегчением обнаружила, что в его облике нет ровным счетом ничего зловещего. Впрочем, он явно был подшофе – от него разило спиртным.

– Это я вас должна спросить! – выпалила Камилла, пытаясь освободить зажатую вторую руку. – Я не вламывалась в чужой дом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию