Возвращение к истоку - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Зайцев cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение к истоку | Автор книги - Сергей Зайцев

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Сознание накрывает мраком.

Свет обрывается. Обнаруживаю, что лежу на боку. Как упал — не помню. Дышу с трудом, грудную клетку словно стиснули стальные обручи — спазм. Накатившая дурнота обессиливает, желудок норовит вывернуться наизнанку. Вижу черное небо. Или это почернело в моих глазах? Нет. Все-таки — небо.

Вот оно что.

Черная муть разрастается в небе грозовой тучей, отрезая солнечный свет, ранний вечер стремительно превращается в наступающую ночь. Чужаки повторили прием, использованный до Адской пропасти. Висок жжет огнем, такое ощущение, словно мне вырвали кусок кости из черепа, подпалив мозги. Запоздало соображаю, что чудовищная лавина помех вырубила лоцман, связь со «Скорпионом» утеряна. Мне чертовски плохо. Еле шевелюсь, нет сил даже порадоваться, что вообще остался жив… потом порадуюсь…

Краем глаза вижу, как недалеко от «Скорпиона» словно из воздуха возникают ослепительно-белые шары. Шаровые молнии чужаков. Не хочется верить, что с базой уже покончено и они вернулись за мной. Скорее всего, проклятый портал выпустил очередной десант. И вот эта рябь в глазах, наверное, новая стая «ежей».

Чудом выживший после электромагнитного удара гравилет дымится от множественных коротких замыканий в бортовой аппаратуре, но остается парить в воздухе. Восприняв появление «шаровых» как угрозу для «Скорпиона», открывает огонь на поражение. Тяжелые спаренные иглометы взрываются яростными очередями бронебойных ос, срываются ракеты. От «шаровых молний» к нему тут же протягиваются толстые, извивающиеся, словно живые, плазменные жгуты. Вспышка, словно от гигантского разряда дуговой сварки. Взрыв. На камни валятся обломки. Гравилет, который я притащил для Шайи, продержался не больше секунды.

Сквозь дурман в сознании дотягиваюсь до бортовых систем «Скорпиона», активирую «двойника» в автономном режиме. Без лоцмана, да еще когда тебя выворачивает наизнанку от тошноты, а все тело ломит и бросает в жар, это невероятно сложно… Но аппаратура робота спроектирована с завидной устойчивостью к направленным электромагнитным импульсам, «Скорпион» меня понимает и принимает команду к выполнению. Мне до него уже не добраться, так что пусть воюет без меня…

Орудия «Скорпиона» вступают с пришельцами в яростный диалог. Аргументы из подкалиберных снарядов гаусс-пушек и импульсные очереди лазеров рвут ближайшую «шаровую молнию», буквально отшвыривая ее прочь. Оглушающий рев и грохот словно придавливает меня к камням.

Если эта штуковина взорвется так же, как предыдущая…

Страх придает сил.

Я заставляю себя подняться, бросаю непослушное тело вперед. Воздух кажется неестественно густым, или это у меня одуряющая слабость, приходится продавливаться сквозь него, как сквозь сироп. Спасительная нора уже близко. Вскакиваю за свеженькую осыпь камней, тут же расползающуюся под ботинками, хватаюсь руками за острый край свода, впихиваю себя в темное прохладное нутро скалы…

Вспышка.

Жар и ослепительный свет толкают в спину, высвечивая каждый каменный излом внутри пещеры, каждую трещинку с такой четкостью, словно внутри нее вдруг зажглось солнце… И я чувствую, как вспыхивают спина и волосы на затылке…

ГЛАВА 24 Лимсей

— Мой дорогой друг, вы уже выяснили, как торговец это сделал?

Кайф был обломан бесповоротно. Ни единого выстрела сделать не удалось.

Лимсей сидел в кресле и угрюмо наблюдал за текущей информацией по операционному экрану кабинета. С момента, когда отказали орудийные системы всей базы и робот, экспроприированный торговцем, а заодно и угнанный штатный гравилет убрались из пределов видимости, прошло уже около получаса, а прима-майор так и не нашел ответа на этот вопрос — как он это сделал. ИскИн базы не смог объяснить, как это произошло. Капитан Хоган, возможно, сумел бы прояснить ситуацию, но его с того света уже не вызовешь для отчета. Оставалась игра в догадки, но такая игра приводила Лимсея в бешенство. «Скорпион» просто исчез с экрана радаров. Даже оптика перестала его видеть. Причем диагностика упрямо твердила, что все системы исправны — ущелье просматривалось прекрасно, исчез лишь робот. И только доклады штурмовиков, наблюдавших за бегством робота своими глазами, подтверждали, что робот никуда не делся, а продолжает удаляться с приличной скоростью, говорившей о том, что пилот, управлявший им, далеко не новичок и прекрасно владеет такой боевой техникой как ИБээР.

Лимсей не любил того, что не мог понять. С одной стороны, торговец похитил робота, тем самым лишив базу части защиты. С другой стороны, он же поднял остальных роботов, включив их в систему вооружения базы раньше всех прогнозов ремонтников. Подонок. Усиление базы не входило в план Лимсея.

А прима-полковник, старый маразматик, подливал масла в огонь, спрашивая одно и то же каждые несколько минут. Может, полковник так завуалированно издевается над ним, Лимсеем, и никакой это не маразм? Лимсей с угрюмым раздражением покосился на командира. Тот как раз отложил сигару после очередного «поцелуя» и медленно выпускал дым изо рта, сложив тонкие губы высушенным бубликом. Покончив с дымом, полковник привычным движением медленно провел сухой ладонью по жесткому ежику платиновых волос, украшавших пергаментный череп, затем отхлебнул глоток ланара и отставил чашку. Его лицо выражало наслаждение наркомана со стажем, в левом углу губ застыла рубиново-красная капля кофе, словно у вампира, только что оторвавшего клыки от очередной жертвы, но взгляд полковника — неожиданно внимательный, цепкий взгляд, не отрывался от голографического экрана.

После того как стало ясно, что помешать торговцу они никак не могут, не послав вслед за ним других роботов, прима-полковник дал отбой, успокоился и продолжал дымить своей чертовой сигарой как ни в чем не бывало. Но за текущей обстановкой, похоже, все-таки следил не хуже Лимсея.

А вот еще одно сплошное издевательство — сообщение в памяти ИскИна базы, полученное от торговца перед тем, как он смылся. «Обращаюсь к прима-полковнику Алехе Чертому. Я получил информацию о местонахождении одного из ваших пилотов — Шайи Цедзе. Она моя старая знакомая, и я не собираюсь оставаться в стороне, пока вы раздумываете, что предпринять. Так как вы не желаете рисковать, я решил организовать спасательную операцию на свой страх и риск. Не стоит меня останавливать, все равно ничего не выйдет».

— Так что вы думаете по этому поводу?

То, что прима-майор уже высказывал свои соображения, напоминать бесполезно. Проще ответить снова. Лимсей сдержал вздох. Ладно, недолго терпеть все это осталось. Нужно только выбрать момент…

За эти полчаса он уже успел допросить и медика, и сержанта Мидянина. Этот болван позволил себя парализовать, но пособником торговца не был, тот обошелся без его помощи, с такой же легкостью взломав коды управления гравилета, как и коды управления роботами. Да уж, когда этот тип попадется в его руки, Лимсей не упустит случая выяснить, как ему это удается. Точнее — если попадется. Лимсей предпочел бы, чтобы иноры его сожрали. И его, и эту проклятую базу. Это проще, чем выяснять, какую на самом деле игру затеял торговец. Да и не интересовала эта игра Лимсея на самом деле. Его интересовала только собственная игра. Здесь и сейчас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению