Восстание «Боло» - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Кейт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание «Боло» | Автор книги - Уильям Кейт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Они смотрели, как Боло грузно грохотал вперед, кивнув носом, когда переваливал через плоскую вершину холма, как его громадные сдвоенные гусеницы перемалывали грязь, камни и обломки зданий,

превращая их в гигантские облака пыли. Набирая скорость, он увлек за собой большую часть южного склона холма и рухнул в воду, подняв чудовищный каскад белых брызг.

Его погружение породило настоящее маленькое цунами, которое захлестнуло берег и, взрываясь фонтанами на уцелевших стенах, понеслось в сторону раскопок. Люди выскочили из ям и побежали, стремясь забраться как можно выше, а среди них метались машины, которые пытались остановить беспорядочное бегство, испуская разряды искусственных молний.

Их усилия только увеличили общее смятение. Волна, высотой уже не больше двух метров, накрыла ямы, смывая неудачливых рабов и даже опрокинув с дюжину машин охранников, не успевших убраться с пути водяного вала. Вокруг Дитера забурлил мощный поток, сбил его с ног и протащил до дальнего края ямы. Сотни мужчин и женщин пытались выкарабкаться из образовавшегося водоема.

Флоатеры продолжали выпускать в толпу разряд за разрядом, сбивая беззащитных людей обжигающими молниями, но их заряд истощался через несколько выстрелов, после чего они становились легкой добычей. Неподалеку пятеро мужчин схватились с двухметровым флоатером, стащили его на землю и, ухватившись за щупальца, принялись отдирать их от корпуса. По поверхности машины бегали слабые электрические разряды, но люди, не обращая на них внимания, утащили ненавистный механизм под воду. Другая группа тоже стянула флоатер на землю и теперь била его о камни; гладкая поверхность гнулась о бетонные блоки, потом треснула, и кто-то выдернул из металлического брюха пригоршню дымившихся проводов. Через несколько секунд машины начали отступать. Большинству флоатеров удалось уйти от возмездия, но многоногие ходуны, хотя они и устояли против волны, были для этого слишком медлительны.

На краю ямы какая-то женщина подняла окровавленную шоковую дубинку, лежавшую рядом с растоптанным трупом охранника; рядом с ней мужчина размахивал металлической рукой ходуна /*/*/ со все еще прикрепленной к ней мертвой человеческой ладонью. Оба вопили в бессмысленной ярости, и их голоса сливались со все нараставшим ревом толпы людей, вырвавшихся из ям.

Вскарабкавшись по глинистому склону, Дитер уставился в сторону гавани, где из волн черным островом поднимался Боло, лишь наполовину заполненный морской водой. Машины /*/*/, роившиеся на холме, исчезли: либо сбежали, либо были уничтожены. Лишь одинокий крупный флаер все еще кружил, осыпая бронированную спину полупогруженного в воду великана вспышками искусственных молний и взрывных снарядов. Как оказалось, он подлетел слишком близко. Невидимый выдох с борта Боло изрешетил одну из турбин флаера, которая озарилась рыжим пламенем. Оставляя за собой дымный след, машина устремилась вниз, ударилась о воду и взорвалась, подняв фонтан мутных брызг.

– Боло! - завопил Дитер, размахивая руками. - Боло! Он с нами!

Ему ответила ревущая какофония пяти тысяч радостных криков.

В Селесте началось восстание рабов.

Джейми едва успел добраться до центра компьютерной памяти, как пол резко ушел у него из-под ног и его швырнуло на переборку. Несколько напряженных секунд отсек трясся и раскачивался, накренившись почти на сорок градусов, но затем так же стремительно выровнялся, после чего Боло как будто остановился.

Пока он добирался сюда, Алита уже очнулась и теперь пыталась подняться, цепляясь за пучок оптоволоконных кабелей, свисавших из бреши в стене. На ее ногах виднелись жуткие синяки и кровоточившие порезы, оставленные, по-видимому, щупальцами /*/*/, валявшимися теперь на палубе. На шее тоже осталась глубокая красная отметина, но Алита уверила Джейми, что все в порядке.

– Я сделала это, - сказала она, дрожащей рукой показывая на пробитую стену. - Я убила тварь, которая копалась в памяти и программах Гектора!

– Я знаю. Он приказал мне помочь тебе. Я не совсем понимаю, что он собирается делать, но мне кажется, нам стоит поскорее вернуться в Боевой центр.

Он распылил на ее ноги медипластик, чтобы остановить кровотечение, помог доковылять до коридора и спуститься по туннелю, который вел к Боевому центру.

– Чем он сейчас занимается? - спросила она.

– Он заявил, что считает первоочередной задачей перезарядку главного орудия, - ответил Джейми. - Я так понял, он имеет в виду "Хеллборы"? Когда я спросил, каким образом он собирается это сделать, он начал брюзжать. Сказал мне, не стесняясь в выражениях, чтобы я занимался своими делами.

Алита рассмеялась.

Чего здесь смешного?

Узнаю нашего Гектора, - ответила она. - Ты ведь знаешь, что все ИР вырабатывают собственную личность, как и люди. Гектор всегда был немного снобом. Он любит, чтобы все было точно, и склонен просматривать личные дела в своей памяти, самолично решая, достаточно ли ты квалифицирован, чтобы понять ответ на собственный вопрос. Джейми уныло усмехнулся, вспоминая:

– Именно это он мне и выдал.

– Ага. И он не очень терпелив с людьми, соображающими медленнее его. Он вежлив, но может быть очень упрямым.

– Здорово, - пробормотал Джейми. Боло с темпераментом. Чудесно…

Через несколько секунд они оказались перед дверьми Боевого центра. Алита открыла ее, и они шагнули внутрь. Джейми был немного удивлен, увидев Шери на ногах, вцепившуюся в спинку командирского кресла и глядевшую на огоньки, которые бегали по консоли управления.

– Шери? Ты в порядке?

Она обернулась и посмотрела на него так, словно не сразу узнала. Потом она кивнула:

– Да, майор. Извините, что я раскисла. Это было… вроде шока.

– Конечно. Не надо извиняться.

Он взглянул на дисплей. Похоже, Боло устроился посреди внутренней бухты Селесты, наполовину погрузившись в бурлящую бурую воду.

– Какого черта здесь происходит?

– Он сказал, что набирает воду, - сказала Шери.

– Набирает… воду.

Джейми нырнул под купол экрана, скользнул в командирское кресло и крутанулся в нем, окидывая взглядом круговую панораму. Их больше никто не атаковал, но вряд ли это затишье могло продлиться очень долго.

– Гектор, - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал сухо и деловито, - это майор Грэм. Как старший на борту офицер СОО, я принимаю командование.

Последовала продолжительная пауза, и Джейми начал нервничать. "Это смешно", - подумал он. Целый семестр в Военной академии Облака был посвящен психологии лидерства - науке о том, как офицер может вдохновлять, направлять и вести за собой подчиненных. Он никогда не думал, что придется положиться на это обучение, чтобы завоевать доверие и подчинение Боло.

Он задержался на этой мысли. Боло разумен, как любой из людей. Каким образом новый, возможно неопытный, офицер завоевывает доверие находящихся под его командованием солдат и особенно закаленных в боях унтер-офицеров, которые составляют костяк любой армии?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению