Бригада Боло - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Кейт cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бригада Боло | Автор книги - Уильям Кейт

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— А, лейтенант Рагнор, — улыбнулся губернатор Чард. — Я рад, что вы смогли посетить этот прием. Мы все гадали, куда же вы подевались. — Его лицо просветлело. — И заместитель директора Тернер! Какое удовольствие видеть вас, моя дорогая!

— Привет, губернатор, генерал, — поприветствовал их Донал.

— Позвольте, — сказал Чард, — представить вам лорда Джона Делакруа, владельца замка Гленнтор и нашего хозяина на этот вечер.

Донал отсалютовал в манере армии Конкордата:

— Честь имею, сэр.

— Лейтенант, — слегка наклонил голову Делакруа.

Чард повел рукой в сторону остальных:

— Елена Сент-Мартин. Лорд Уиллис Бомон, президент «Фар Стар Импорт-Экспорт», одной из крупнейших корпораций в Скоплении. Господа, мисс Сент-Мартин, позвольте представить вам заместителя директора Уайд Скай Алекси Тернер и нашего сегодняшнего почетного гостя Донала Рагнора, храброго солдата, в одиночку совершившего путешествие на Уайд Скай, чтобы встретиться лицом к лицу с врагом и доставить на Мюир жизненно важную информацию.

— Не совсем в одиночку, — заметил Донал. — В качестве пилота меня сопровождала офицер ваших космических сил. Она пожертвовала жизнью, чтобы мы смогли привести на Мюир флот беженцев.

Стараясь перевести разговор на более безопасную тему, Елена Сент-Мартин с открытой улыбкой повернулась к Алекси:

— Добро пожаловать в цивилизацию, заместитель директора! Должно быть, вам непривычно здесь, среди всех этих огней и всеобщего возбуждения.

Алекси посмотрела на нее с холодным неодобрением. Волосы Елены были уложены в двойной спиральный конус, сверкавший драгоценностями, а ее макияж мог поспорить толщиной с бронею Боло. Длинные подвески сережек позвякивали, покачиваясь из стороны в сторону над ярко расцвеченными грудями. В ложбинке бюста парил золотой медальон — левитирующая брошь с эмблемой ПГМГ.

— Все это действительно слишком восхитительно для меня, мисс Сент-Мартин, — ответила Алекси. — Обычно в свободное от собирания ягод и корешков время я занимаюсь тем, что рисую животных на стенах пещеры. — Она повернулась к Чарду. — Я бы на вашем месте не была так уверена, что никто на Уайд Скай за вас не голосовал. Как раз сейчас нас очень интересует укрепление связей с Конфедерацией.

— Для военной поддержки, вы хотите сказать, — добавил Бомон.

— В том числе. Кроме того, часть населения боится, что Конфедерация оставит их на милость Малах. Единственная проблема заключается в том, что, насколько мы можем судить, Малах не проявляют милости, на которую можно было бы кого-нибудь оставить.

Бомон нервно посмотрел на Алекси, скрестил на груди руки и повернулся к Доналу:

— Как вы думаете, насколько трудно будет начать прямые переговоры с этими Малах?

— Я не видел никаких признаков того, что им вообще известно понятие «переговоры». Это безжалостная и уверенная в себе раса, которая, похоже, не видит разницы между военными и гражданскими целями. Мы много раз пытались связаться с ними, но нас просто игнорировали. И они ни разу, насколько мне известно, не пытались поговорить с нами — хотя бы для того, чтобы потребовать нашей капитуляции.

— Все так плохо? — спросил Чард.

— Боюсь, что так, сэр. Видимо, мы имеем дело с расой, чей взгляд на мир в корне отличается от нашего. Они видят мир не так, как мы, и говорить с ними будет очень трудно. Возможно, что единственный способ привлечь их внимание — это победить их в бою.

Делакруа поморщился:

— Да будет вам известно, лейтенант, что мы в ПГМГ посвятили себя поиску мирных решений наших немногочисленных конфликтов с братьями-инопланетянами.

— Если вы так говорите, сэр… — Донал выглядел задумчиво. — Генерал, можно вас на пару слов?

Когда Донал и Фальбин отошли в сторону, лицо Алекси исказилось в неприятной усмешке.

— «Братья-инопланетяне»! Скажите, лорд Делакруа, вы представляете себе, насколько жестоки и безжалостны ваши «братья» Малах?

— Мисс Тернер, — ответил Делакруа с усталым и слегка высокомерным видом человека, которому раз за разом приходится объяснять очевидное, причем безо всякого результата, — я могу привести вам сотни примеров из истории человечества, демонстрирующих жестокость и жадность нашей расы. Европа Позднего Возрождения, раннеиндустриальная Земля и обхождение с аборигенами Северной Америки. Начало атомной эры, когда люди преследовали всех, чьи убеждения отличались от общепринятых. Геноцид людьми троксов. Война с Гроак. Нынешний конфликт с мельконианцами. Мне стоит продолжить?

— Может быть, — с опасными интонациями сказала Алекси, — вам стоит лично отправиться на Уайд Скай и посмотреть, каковы эти твари на самом деле?

— Может быть, я так и сделаю, — парировал ее выпад Делакруа, — ибо понятно, что военные и правительственные чиновники ничего не понимают в таких вопросах.

— Мисс Тернер, лорд Делакруа, пожалуйста! — воскликнул Чард. — Мы здесь для того, чтобы наслаждаться жизнью, а не спорить.

— Мои извинения, губернатор, — сказала Алекси. Чтобы избежать дальнейшей беседы с Делакруа, она обратилась к Чарду: — Сэр, вы уже прочли мой доклад?

— Э-э. Да. Да, я прочел. Очень тревожащий материал. — Губернатор посмотрел на остальных. — Не стоит обсуждать такие вещи здесь, на вечеринке, а? Расслабьтесь, мисс Тернер. Развейтесь немного. Вы это заслужили!

— Малах собираются остаться на Уайд Скай, губернатор Чард. Вы не можете вот так просто списать со счетов сто миллионов человек.

— Да, но что мы можем сделать? У нас нет сил, чтобы сражаться с тем флотом, который вы описали.

— Боло лейтенанта Рагнора могли бы…

— Если бы мы могли их туда доставить, — сказал Бомон. — И если бы удалось пройти через блокаду.

— Кроме того, я считаю, что военный ответ в данном случае был бы совершенно неверным решением, — заявил Делакруа. — Несмотря на старомодные взгляды некоторых военных, всем нам в ПГМГ Скопления Стратана абсолютно ясно, что дело Малах непомерно раздуто. Без сомнения, наши исследователи вторглись в их пространство, и Малах ответили так же, как поступила бы любая разумная форма жизни, защищающая свой дом и промышленные базы, — они напали на тех, кто им угрожал.

— Мы им ничем не угрожали! — резко возразила Алекси. — Эти существа — чудовища! С человеческой точки зрения, они абсолютно иррациональны!

Елена рассмеялась, и ее брошь запрыгала меж ее пышных грудей.

— Мисс Тернер, вы меня поражаете! То, что они чужие, еще не значит, что со временем мы не сможем их понять!

— О, мы их прекрасно понимаем, мисс Сент-Мартин, — сказал вернувшийся вместе с генералом Донал. — Они хотят уничтожить нас.

— Губернатор, — сказал Фальбин, — на пару слов, если позволите. Возможно, у нас есть проблема…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению