Шагающая смерть - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Кейт cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шагающая смерть | Автор книги - Уильям Кейт

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Избранные отрывки из научного реестра Алия B-V ИИС «Чарльз Дарвин»,

2541 год Всеобщей эры


Они высадились в окрестностях района, который, по словам ДалРиссов, когда-то был одним из крупнейших городов их родины. Было неестественно тихо и спокойно. Ничто не указывало на то, что их прибытие замечено.

Полк «Молоты Тора» высадился в полном составе и сразу же установил охранный периметр вокруг крупных транспортных «Тайфунов». Затем, разбившись по взводам, полк отправился на обследование обезображенного, обугленного ландшафта в надежде обнаружить… хоть что-то.

Город от начала и до конца совершенно не походил на знакомые им города. Занимавшие громадную территорию жилища располагались в строгом геометрическом порядке и были они скорее не построены, а выращены из материалов, некоторые из которых напоминали по своей текстуре губку, другие оказались твёрдыми и прочными, как гладкая, блестящая, с опаловым отливом поверхность морских ракушек. Большинство строений ДалРиссов лежали в обломках там же, где когда-то возвышались. Только теперь поверженный город сверху покрывали другие, сюрреалистические формы, полностью преобразившие его первозданный облик, нарушая красоту и логику. Верхний слой поверхностей был однородным, грязным, непотребным, как будто здесь разрушили какое-то замысловатое, исполинское по размерам произведение искусства и преобразовали в нечто иное, лишенное здравого смысла и логики.

Скорее всего, так оно и было на самом деле, размышлял Дэв, осматривая мёртвый городской пейзаж глазами «Призрака». Большая часть строений ДалРиссов подверглась изменению, они были либо разрушены, либо изуродованы, а то и просто обуглены. Чёрные ксенонаросты застывшей лавой покрывали окрестности. Судя по тому, что он видел на Шра-Риш, архитектура ДалРиссов представляла собой эстетичное смешение гладких поверхностей и округлых, извивающихся спиралями форм. То, что открывалось глазу сейчас, больше походило на какие-то экскременты органического происхождения, невыразимо мерзкие, разбросанные в беспорядке, словно здешние строители были слепцами, не знакомыми с чувством красоты, в том смысле, как её понимают люди и ДалРиссы. Большую часть поверхности покрывали толстые, свитые в кольца блестящие трубки, напоминающие Дэву вываленные груды внутренностей. То там, то здесь из этой органической неразберихи торчали причудливые формы, некоторые – гладкие и однородные, другие – угловатые, усеянные шипами. В ярком сиянии солнца они были матово-чёрными.

– Командир «Дельты», говорит «Дельта четыре», – принялся Дэв вызывать командира по каналу тактической связи. – Катя? Ты что-нибудь видишь?

– Кузо, Дэв, это место – мёртвая пустыня, – ответила Катя. – Похоже на кладбище. – Кажется, здесь нет ничего живого по меньшей мере сто лет!

Слева от себя Дэв видел других членов команды «Дельта» – «Полководца» Кати и ещё четыре страйдера из первого взвода. Справа, стараясь не отстать от разведывательной группы страйдеров, на длинных паучьих ногах ковылял бронированный шагающий транспорт «Кани». Несмотря на присутствие других страйдеров, в этой могильной тишине, такой же гнетущей, как и мерзкие образования, окружавшие его, Дэв чувствовал себя неуютно и одиноко.

– Командир «Дельты», говорит «Дельта-1», – послышался голос Хейгана. – Появился какой-то посторонний радиосигнал: частота G и Н…

– Жутковато, правда? – присоединился к нему Николссон. – Как будто мёртвый город поёт нам серенаду…

Когда Дэв изменил радиочастоту, он тоже уловил помехи, хотя на этот раз это были не привычные треск и шипение статики, а модулированное бренчание, похожее на звучание басовых струн музыкального инструмента.

– Я тоже слышу, – подтвердил он. – Интересно, кто это поет?

Они подошли к пропасти, каньону с отвесными стенами, прорубленному в тверди камня. Через него были перекинуты сводчатые арки. С перпендикулярных стен свешивались многочисленные, свободно болтающиеся трубчатые формы ксенофобов. Дна, терявшегося в тени, видно не было. Дэв лазером проверил глубину каньона и, оказалось, что пропасть уходит вниз на две сотни метров.

– Командир «Дельты», говорит «Дельта четыре». Идем через провал.

– Мы вас прикроем.

Дэв прыгнул, и «Призрак» воспарил над бездной. Мысленно он пожал плечами, чем привел в действие реактивную тягу уорстрайдера, и тотчас ощутил толчок в спину. Перелетев через пропасть, Дэв тяжело опустился на скалистую поверхность с другой стороны, при этом большие ступни ног «Призрака» чирканули по камню и высекли искры. Чтобы смягчить удар, Дэв согнул ноги в коленях.

– Только что приземлился. Всё тихо, – сообщил он по каналу радиосвязи. Перед его мысленным взором возник ряд данных. На прыжок ушло тридцать пять процентов энергии. Полное ее восстановление произойдет через двадцать восемь секунд.

Дэв осмотрел сюрреалистический пейзаж. Интересно, сумеет ли он в этом непонятном хаосе нагромождений, искажённых, словно расплавленных, форм распознать опасность, если таковая появится. Всё здесь выглядело дико и несуразно. Не было ничего привычного человеческому глазу. Даже небо казалось болезненно пустым. Данные о составе атмосферы оказались такими же, как на Алии А-VI, если не считать того, что здесь воздух был гораздо суше. Температура держалась в пределах сорока градусов по шкале Цельсия. Содержание кислот в воздухе было не выше, чем на старушке Земле в эпоху, предшествующую нанотехнической революции. Вероятно, причиной тому явилось полное уничтожение местной флоры и фауны. За те часы, что они провели на планете, и дни, проведенные на её орбите, они не обнаружили в этом мире ни единого признака биологической жизни.

Слуховые датчики уловили рёв двигателей «Кани», с грохотом и в облаке пара приземлившегося за спиной, на расстоянии шестидесяти метров. Через несколько секунд в ста метрах слева по курсу завершила прыжок «Манта» Хейгана.

– У меня над головой тепловой султан, – сообщил Хейгаи. – Три-пять-ноль, расстояние четыре двести.

– Я тоже его вижу, – ответил Дэв, заметивший в инфракрасном излучении тепловой гейзер. – Давай проверим его.

От городского пейзажа веяло таким могильным холодом, что любое проявление энергии, пусть даже в виде теплового выброса из подземного кармана, казалось радостным событием, достойным внимания исследователя. Была ли утечка тепла естественным явлением или отходами какого-то скрытого от глаз производства?

С предельной осторожностью, попеременно прикрывая друг друга и не спуская глаз с враждебной местности, «Морган Холд» Дэва и «Фобоед» Хейгана вместе отправились на разведку. Вслед за ними тронулся и бронированный транспортёр. На западе, в километре от них, Катя с остальными страйдерами первого взвода продолжала пробираться в центральную часть города.

Повсюду взгляд Дэва натыкался на безжизненные, унылые останки былых строений ДалРиссов. Разрушенные, вернее, изъеденные кснофобами, они были замещены экскрементами оккупантов. Беспорядочными грудами повсюду громоздились трубы и трубки, некоторые из них в поперечнике достигали несколько десятков метров. Трубчатые отбросы в отдельных местах образовывали искусственные горы высотой в несколько сотен метров. Не одна армия понадобилась, чтобы повергнуть в прах когда-то процветавшую цивилизацию. Куда же делись эти армии?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию