Шагающая смерть - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Кейт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шагающая смерть | Автор книги - Уильям Кейт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Реконфигурация завершена, – сообщил ИИ по прошествии нескольких минут, в течение которых успел задать ему массу вопросов. – Цефлинк и полный контроль с модулем-два возможен.

Снова в глазах возникла знакомая вспышка – миниатюрный взрыв света и статического электричества – непременно сопутствующая полному цефалоконтакту машины и человека. Тесное пространство пилотского модуля, озарённое крохотными огоньками примитивной контрольной панели, исчезло. Вместо этого он оказался в помещении ремонтного отсека роты. Со всех сторон его охватывали многочисленные стойки и распорки портального крана, обвивали переплетения кабелей электропитания, трубок, по которым в его нутро поступал жидкий водород, проводов электронной связи, осуществлявших контакт с базой комплекса. Всё это делало его похожим на управляемую кукловодом марионетку. Ещё он ощущал мысленное присутствие постороннего наблюдателя, занимавшего небольшой, но ясный уголок сознания. Электропитание вызвало к жизни и второй отсек страйдера.

– Отличная работа, Камерон, – послышался в голове голос Лейниер. – Теперь, когда «Рысак» познакомился с тобой, я уверена, вы станете лучшими друзьями.

Но Дэв едва слышал её, поскольку его уже объял знакомый трепет полного контакта. Хотя он и не мог объяснить, в чём состояла разница между полным сенсорным контактом с самостоятельной машиной, будь то боевой страйдер или звездолёт, и средствами виртуальной коммуникации, как ВИР-новости или ВИР-драмы, чувства, испытываемые в первом случае были более реальными и сильными. Он впервые ощутил себя огромным и сильным живым существом, переполненным жизненной энергией. И это было взаправду, и что бы там ни говорили инженеры и конструкторы, этот опыт ни в какое сравнение не шёл с виртуальным моделированием. Никто и не требовал от вас умения сформулировать, в чём состоит эта разница. В конце концов, испытываемые вами ощущения, как то: гладкая холодная поверхность металлической палубы под ногами, звук шипящего пара и выкрикиваемых команд, или вид чёрной приземистой «Манты» KR-9 Виктора Хейгана, расположившейся в объятиях портального крана прямо перед вами, независимо от того, чем они были порождены, – идущими ли по нервам импульсами, посылаемыми в мозг вашими собственными органами чувств, или импульсами, посылаемыми соединенным с вами посредством вживлённых в ваш мозг разъёмов искусственным интеллектом машины, – ничем не отличались.

Мощь. Лёгким движение своей левой ноги он мог без труда сбросить наземь хрупкие переплетения портального крана и пересечь пространство ремонтного дока. У него на вооружении и под его полным контролем находился целый военный арсенал, включая 100-мегаваттную лазерную пушку, подвесные боекомплекты KV-70, химические огнемёты. Хотя эти ощущения немного отличались от тех, что он испытывал, пересекая гиперпространство, называемое Божественным Океаном К-Т континуума, всё же Дэв чувствовал себя значимым, сильным и всевластным, как и тогда, когда подсоединялся к ИИ звездолёта.

– Эй, новичок! – донесся до него голос Лейниер, прервавший цепь его мыслей и вернувший к реальности. – Проснись! Давай начнём проверку готовности орудийных систем.

– М-м-м… хорошо.

Сообщив искусственному интеллекту машины другие коды, дающие ему право доступа к системам вооружения страйдера, Дэв начал с проверки подвесных боекомплектов KV-70, левого и правого. На «Призраке» они могли включать реактивные ракетные установки, тяжёлые зенитные орудия, 30-миллиметровые гранатометы, либо комбинацию всех трёх видов оружия. В данный момент ни один из видов не нёс боевых зарядов. Дэв, как уже не раз делал во время виртуального моделирования, прочитал ряд бегущих перед его мысленным взглядом цифр и отрапортовал:

– Оба KV-70 функционируют нормально. Зарядные устройства, системы слежения за целью и ведения огня в полном порядке.

– Челюстной лазер, контрольная проверка.

– Остановить проверку, – последовало минутное колебание. – Камерон, прими внешний вызов. Канал номер один.

Он ввёл коммуникационный код и услышал щелчок срабатывания связи.

– Камерон на связи. Говорите.

– Камерон. Это капитан Алессандро. Мне срочно нужно вас увидеть, жду у себя в кабинете.

– Уже иду, сэр. Буду на месте через пять минут.

– Что ты сделал на этот раз, новичок? – спросила Лейниер.

– Не знаю. Я изо всех сил старался держаться от всех неприятностей подальше. Вернусь, как только смогу.

– Обязательно. Нам ещё нужно осуществить проверку бортовой материальной части.

Назвав коды для прерывания связи, он снова ощутил левой ладонью гладкую поверхность встроенного интерфейса. Резко оторвав руку от панели, он прервал связь, И вновь оказался в тесном помещении пилотского модуля.

Дэв прикоснулся к соответствующей кнопке на пульте ручного управления, и входной люк с шипением открылся. Высунувшись на свет божий, он протиснулся сквозь отверстие люка, подтянулся на руках, и, оказавшись снаружи, спрыгнул на платформу портального крана и уже оттуда начал спуск вниз. Кабинет капитана размещался у основания купола, сразу за складом, где хранились корпуса, тела и другие элементы страйдеров, служившие в качестве запасных частей. Разрозненные, полуспёкшиеся останки носили следы боевых увечий. Их вид, наряду с лёгкой депрессией, которую он испытывал всякий раз, выходя из состояния полного цефлинка, вызвали у Дэва небольшую дрожь, как если бы он немного замёрз. Но на этот раз включать внутренний подогрев он не стал. Оказавшись перед дверью кабинета, он прикоснулся к замку.

– Войдите! – раздался изнутри голос Алессандро.

– Вы хотели меня видеть, сэр, – сказал Дэв, переступив через порог комнаты.

В маленьком помещении не было ничего лишнего. Обстановку можно было бы назвать спартанской, если бы не голографическая картина в рамке, украшавшая одну из стен. На ней был изображен некий тропический пейзаж с широколиственными пальмами и белыми строениями, освещенными ярким южным солнцем.

– А, Камерон. – Она указала жестом на второй из двух стульев, что были в кабинете. – Проходите и присаживайтесь. Как вы устроились? Привыкаете ?

– Думаю, всё отлично, спасибо. Нам ещё многое нужно усвоить, многому научиться. Есть вещи, с которыми нас не знакомили в базовом лагере.

Услышав это замечание, она улыбнулась.

– Такая она есть, реальность. Всегда немного выбивает из колеи.

Она замолчала, словно не знала, как выразить словами то, что собиралась сказать.

– Думаю, что самым верным будет сказать вам обо всём прямо. Вашу просьбу о повторном тестировании я отклоняю.

Он почувствовал, как его захлестнула волна ярости. Всё его существо протестовало против такой несправедливости. Но он сдержался и не дал гневу воли.

Не услышав от него ни слова, Алессандро продолжила:

– Меня очень впечатлили ваши успехи во время моделирования боевых ситуаций в базовом лагере. Вы обладаете всеми данными оператора страйдера. Я помню, мистер Фишер говорил вам, что после прохождения начальной военной подготовки в базовом лагере вы сможете попробовать пройти повторное тестирование и обратиться с просьбой о переводе. Но прежнее препятствие сохраняется. Ваши показатели ОПС делают вас для флота непригодным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию