Чувство вины - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чувство вины | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Оставив его пытающимся вновь натянуть рубашку, Лаура отнесла тазик и использованные бинты назад в кухню. Она вылила в раковину красноватую от крови воду и тупо следила за тем, как та, свиваясь в водоворот, исчезает из виду. Рана выглядит хуже, чем она есть на самом деле, успокаивала себя Лаура, и все же ему повезло, что он добрался до коттеджа, не потеряв сознания. Да, но как он сюда добрался? — покусывая нижнюю губу, гадала она. И зачем? Боже милостивый, что скажет Джулия, когда узнает, что он здесь был?

Оторвавшись от раковины, она огляделась вокруг. Чай, деловито подумала она, не желая в данный миг вникать в чувства Джулии. Горячий, сладкий чай! Кажется, его всегда дают в больницах? Чтобы и согреть, и одновременно взбодрить человека.

Она наполнила чайник, включила его в розетку-и снова заколебалась, не понимая, что делать дальше. Может быть, он уже в состоянии отвечать на ее вопросы? — неуверенно предположила она. В состоянии уехать, не обращаясь к врачу? Сумеет ли она отказать ему, если он пожелает остаться?

Да не захочет он здесь оставаться, нетерпеливо сказала она себе, шагнув к двери в гостиную, и сразу остановилась, в отчаянии сжимая и разжимая кулаки. С вопросами придется подождать. Джейк спал.

Или это не сон? Беспокойство вновь бросило Лауру к его креслу, она наклонилась, вслушиваясь в дыхание Джейка. Как определить, не лишился ли он сознания? — в тревоге думала она. У нее нет никакого опыта по этой части.

Впрочем, судя по внешним признакам, он все-таки спал. Ему удалось влезть в рубашку, хотя он просто стянул ее на груди, не попытавшись застегнуть. Как бы там ни было, на ее взгляд, он выглядел немного лучше. Щеки чуть приметно порозовели и при закрытых глазах казались не такими ввалившимися. Зато ресницы, будто черные веера, прикрывали нижние веки, и Лауру охватило неуместное желание дотронуться до них кончиками пальцев…

Лаура заставила себя отступить на несколько шагов. Господи, ошеломленно подумала она, что за чушь лезет мне в голову? Она ведет себя так, словно ни разу в жизни не видела спящего мужчины. Вот бы он позабавился, если б открыл глаза и увидел ее.

Подавив раздражение, Лаура пересекла гостиную и поднялась в свою спальню. На диванчике кедрового дерева, стоявшем у изножья ее постели, были сложены одеяла, она вытянула самое большое и снесла его вниз. Затем, стараясь не вдыхать едкий запах пота, еще сохраненный его телом, она до подбородка укрыла Джейка. По крайности, если он все же простудится, ее вины здесь не будет, сердито подумала Лаура. Хоть одним бременем на совести меньше.

Чайник кипел, и, в последний раз окинув Джейка смущенным взглядом, Лаура прошла на кухню, чтобы выключить его. Чай пока заваривать бессмысленно, сокрушенно размышляла она. Он может проспать час, а то и дольше, тем временем она могла бы приготовить ему завтрак. Завтрак…

Она в ужасе уставилась на часы. Уже двенадцатый час, и, хотя встреча с Джесс назначена на половину первого, она еще собиралась, не торопясь, поискать, где припарковаться. По субботам с этим всегда было непросто, в город наезжало множество машин.

Лаура застонала. Что же ей делать? Звонить Джесс домой бессмысленно. Клайв вряд ли сидит дома, а сама Джесс говорила, что поедет в Ньюкасл на целый день. Она никак не могла сообщить подруге о случившемся — даже если бы захотела.

Даже если бы захотела? Двусмысленность этой фразы вызвала новый взрыв утрызений совести. Конечно, ей хочется рассказать Джесс о случившемся. Не может же она оставить ни о чем не подозревающую подругу зря дожидаться ее. Да и почему бы не рассказать? Что ей скрывать?

Действительно, что? Лаура невидящим взором уставилась в окно, на свой садик. Чего она боится? Что Джесс подумает, будто Джейк появился здесь из-за чего-то, что она сделала — или сказала? Что она может заподозрить, будто Лаура увлечена мужчиной? Мужчиной, который явно на много лет моложе ее?

Ну конечно. У нее, как у всякого другого, есть своя гордость, и появление Джейка поставило ее в ужасное положение. Что может она теперь сказать кому бы то ни было? Как он мог поступить с ней подобным образом?

Вцепившись в покрытую жаростойким пластиком столешницу кухонного стола, Лаура изо всех сил пыталась найти какой-то выход из создавшегося положения. У Джейка могли быть свои причины, чтобы оказаться в этой части страны, решила она. Джулия говорила, что у его семьи собственное дело, ведь так? А всем известно, что северо-восток Англии — это район развитой промышленности. Вероятно, он приехал сюда для заключения какой-то сделки, а поскольку Лаура живет в этих краях, решил заглянуть к ней.

Нет. Это не выдерживает никакой критики. Во-первых, он сказал, что ранен во время фехтовального поединка, чем он вряд ли стал бы заниматься перед важной деловой встречей. Выходит, что он прикатил с этой раной в боку из самого Лондона? Бог ты мой, ощущая дурноту, подумала она, как же он с этим справился? И где он провел последнюю ночь?

Вопросов становилось все больше, а на поиски ответов у Лауры не оставалось времени. Джейк здесь, у нее, и в настоящую минуту тут ничего не поправишь. Однако это не значит, что она обязана менять свои планы. У нее кое-что намечено на день, не может же он ожидать, что она все отменит, только потому, что он чуть ли не рухнул в обморок у нее на пороге.

Она вздохнула. Да разве она способна так его оставить? Что, если он все-таки без сознания? Что, если она ошиблась и он в ее отсутствие впал в коматозное состояние или еще того хуже? Сможет она простить себе, если с ним случится что-нибудь ужасное? Если бы только он объяснил ей, что происходит, прежде чем впасть в беспамятство… Он может проспать несколько часов, и с этим ничего не поделаешь.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Я вроде бы слышал, как закипает чайник?

Низкий, притягательный голос Джейка заставил Лауру вздрогнуть и обернуться. Она была уверена, что Джейк спит, если не хуже того, и при виде его фигуры, стоящей, все же немного покачиваясь, в дверном проеме, она ощутила внезапный прилив раздражения.

— Что вы делаете? — воскликнула она, на мгновенье забыв, что всего несколько секунд назад горевала о том, что он находится в бессознательном состоянии. — Вам же нельзя ходить. Такой ране требуется время, чтобы затянуться.

Джейк глянул на пятно на рубашке и прикрыл его рукой.

— Мне уже лучше, — заверил он Лауру, вновь поднимая на нее глаза. — Простите, что я вот так взял и отключился. Похоже, я устал сильнее, чем думал.

Лаура стиснула руки.

— Вы вообще-то спали прошлой ночью?

— Поспал немного, — уклончиво сказал Джейк. — Где?

Он вздохнул.

— На шоссе, на станции обслуживания.

Лаура пришла в ужас.

— В машине?

— Какая разница? Ведь поспал же, верно?

— Это еще как сказать, — Лаура не находила слов. — Я… мне нужно уехать. У меня назначена встреча.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию