Традиции семейства Санчес - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Традиции семейства Санчес | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Рейчел, взволнованно дыша, поднялась на ноги.

— Как ты смеешь возвращаться к этому разговору?! — воскликнула она возмущенно. — После… после того, что ты тогда сказал…

Андре полулежал в своем кресле, совершенно не обращая внимания на яростный тон Рейчел.

— Мое мнение о тебе не изменилось, — сказал он холодно, — однако, поскольку я здесь и поскольку я решил взять этот отпуск, я не вижу причины, почему бы нам не воспользоваться возможностью побыть в обществе друг друга!

— Ты не можешь говорить это серьезно!

— О, я говорю совершенно серьезно. — Андре слегка наклонился вперед и положил руки на стол. — И ты поступишь хорошо, если не станешь вступать со мной в пререкания.

— Ты… ты что же, угрожаешь мне? — Рейчел забеспокоилась.

Андре встал с кресла.

— Послушай, — раздраженно произнес он, — почему ты никогда не можешь принять вещи такими, какие они есть? Ты не знаешь Бразилии, я знаю. Я хочу показать тебе красивые места. Где же здесь угроза?

— А что, если я не захочу поехать с тобой? — спросила Рейчел неуверенно.

Андре пожал плечами и засунул руки в карманы.

— Мне надоел этот разговор, — сказал он, взглянул на часы на своей руке. — Сейчас чуть больше девяти. Думаю, ты будешь, готова поехать со мной в девять тридцать.

Рейчел поколебалась. Она хотела, было протестовать, но затем передумала. Какой в этом смысл. Поскольку она находилась здесь, на его территории, она была совершенно беспомощна. И, кроме того, какая-то часть ее натуры настойчиво требовала принять его предложение и отправиться с ним независимо от того, какими мотивами он руководствовался. Она оглянулась и спросила:

— А почему ты не привез с собой Леони? Думаю, она была бы для тебя лучшей компанией, чем я!

— Леони уехала в Штаты со своими родителями, — спокойно ответил Андре, — а что касается ее компании, то здесь ты права, ее общество было бы менее, скажем, требовательным, чем твое.

Рейчел сморщила нос.

— Значит, когда кошки нет дома… — проговорила она насмешливо и быстро ушла, прежде чем он сумел ответить ей соответствующей отповедью.

Несмотря на все свои терзания, Рейчел не могла не признать, что в обществе Андре ей было весело и интересно. Постепенно их отношения становились все менее напряженными. Невозможно было продолжать враждовать в таком идиллическом окружении, и, почти не замечая этого, Рейчел начала ждать каждого следующего дня с нетерпением. Андре вел себя с ней очаровательно, и Рейчел не хотелось, чтобы он уезжал. Она долго размышляла, знает ли Леони о том, что он проводит время в обществе своей жены, и, наконец, решила, что не знает. Леони никогда бы не отпустила Андре к Рейчел. Впрочем, Рейчел не думала, что Андре приехал в Рио ради нее. И все же она чувствовала, что ее мужу нравится ее общество.

В самом начале они часто ездили в горы и там, в местных ресторанчиках, ели необыкновенно вкусные блюда, но позже они стали уезжать на целый день в Рио, и Андре показывал Рейчел город. Районы, где жила беднота, ужасали ее, но невозможно было все время оставаться в подавленном настроении среди таких красок и блеска! Они купались на пляже Копакобана. Рейчел рискнула купить себе бикини шоколадного цвета. Иногда, лежа на берегу, она замечала, что Андре смотрит на ее загорелое тело, и ее охватывал ужас. В то время как Андре мог позволить себе оставаться к ней безразличным, она продолжала относиться к нему как к мужчине — мужчине, с которым она некогда была в близких отношениях.

Иногда он возил ее на скачки и, смеясь, следил за тем, как она систематически проигрывала шестьдесят тысяч крузейро, которые он давал ей на игру.

— Ты явно пошла по стопам своего отца, — заметил он однажды, когда они возвращались со скачек. Они шли к стоянке, где Андре оставил свой автомобиль. С момента своего приезда он впервые упомянул ее отца. Рейчел быстро взглянула на него, однако его лицо ничего не выражало.

Рейчел вздохнула, разрывая на мелкие кусочки билеты на скачки, полученные перед входом.

— Наверное, так и должно быть, — ответила она, пожимая плечами. — А ты никогда не играешь на скачках?

Андре покачал головой.

— Один неудачник в семье — это вполне достаточно, — мягким тоном произнес он, открывая перед Рейчел дверцу блестящего «Астон-мартина» и помогая ей усесться.

Рейчел поджала губы. Пока Андре обходил машину и садился рядом с ней, она молча смотрела на него. В угольно-сером шелковом костюме и светло-серой рубашке он выглядел таким же блестящим, как его автомобиль. С тех пор как он приехал в Бразилию, он, казалось, частично утратил свою прежнюю угрюмость. Рейчел никогда бы не подумала, что они с Андре могут провести вместе так много дней, ни разу не поссорившись. Благодаря спокойному, дисциплинированному поведению Андре они сумели вести себя друг с другом как старые приятели. Очень редко в его обращении с ней проглядывало что-то похожее на страсть, и тогда Рейчел испытывала просто непреодолимое желание отказаться от своего напускного безразличия раз и навсегда. Но она постоянно контролировала себя, помня о двусмысленности своего положения и отчаянно пытаясь не забывать, что рано или поздно Андре вернется на Багамы, и снова будет вести там прежнюю жизнь. Иногда она начинала размышлять над тем, что думают Оливия и Маркус по поводу их взаимоотношений, но понять это было невозможно, и, поскольку они никогда не говорили с Оливией об Андре, Рейчел могла вести себя, как ни в чем не бывало.

Андре повернул на дорогу, ведущую к Хуанастре, и Рейчел села вполоборота к нему, положив руку на спинку сиденья.

— Меня удивляет, что ты не держишь скаковых лошадей, — сказала она, поддерживая разговор.

Длинные пальцы Андре крепко сжали руль.

— У меня никогда не было времени, чтобы изучить этот вопрос, — ответил он в своей обычной вежливой манере. — Я думаю, что это невероятно интересно!

Рейчел кивнула.

— Я полагаю, что твоим главным увлечением являются яхты, — заметила она.

— Можно сказать и так, — согласился он, приостанавливаясь на перекрестке. Улицы Рио были очень оживленными в это время дня.

— А тебя интересуют лошади? — спросил Андре, взглянув на нее.

Рейчел пожала плечами.

— Не особенно, — ответила она, покачав головой. Бриллиантовые серьги, которые ей купил Маркус, качнулись у нее в ушах, и, словно невзначай, Андре сказал:

— Эти серьги… Однажды я купил тебе такие же.

— Да, я знаю, что купил. — Рейчел закусила губу. — Ты, наверное, нашел их. Уезжая, я их оставила.

— Да, у меня хранится твоя коробочка с драгоценностями, — произнес он, переводя машину ближе к обочине, где было не так светло.

Рейчел недоумевала, почему он вдруг заговорил о серьгах. Они были на ней не в первый раз.

— Ты… ты собираешься отдать драгоценности Леони? — проговорила она сбивчиво.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению