Превратности судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превратности судьбы | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, я не знал, — ответил Доминик. — Она не сказала, куда направляется?

— В Англию, насколько мне известно, — ответил женский, слишком хорошо знакомый Доминику голос. — Впрочем, я особенно не интересовалась. Доброе утро, дорогой. Ты, видимо, слишком устаешь, я уже говорила тебе раньше — не следует так много работать…


Самолет из Атланты приземлился в лондонском аэропорту Гатвик чуть позже семи утра. Джейми чувствовала себя совершенно измотанной: она провела в воздухе, с пересадкой, почти сутки. Перелет через Атлантический океан изобиловал воздушными ямами, отчего она никак не могла заснуть, не говоря уж об общем взбудораженном состоянии.

Выйдя из здания аэропорта, она подумала, что утро обещает быть приятным: пока еще холодновато, но небо очищается от облаков. Как только она окажется дома, сразу откроет все окна и проветрит квартиру. Потом пойдет в супермаркет: хотя в холодильнике и оставалось кое-что из еды, но все равно нужен свежий хлеб и еще что-нибудь посытнее.

Везший ее в город таксист дружелюбно заметил:

— А вы загорели. Отдыхали на курорте?

— На Бермудах, — с улыбкой ответила Джейми. — Вы бывали там?

— Не довелось, — сказал таксист грустно. Потом нахмурился: — Но мне показалось, что вы сошли с самолета, прибывшего из Атланты?

— Да. Пришлось сделать крюк. — Джейми поняла, что краснеет, но не объяснять же шоферу, что она улетела первым самолетом, на который нашлось свободное место.

В ее квартире на Эллисон-Роуд стояла духота. Какая-то вонь шла из кухни, и Джейми, обследовав помещение, обнаружила открытый пакет молока, который забыла выбросить перед отъездом.

Джейми вылила прокисшее молоко в туалет и почувствовала тошноту. Впрочем, не вонь была причиной — ее подташнивало еще до того, как она вошла в дом.

Наверно, это потому, что мне хочется есть, подумала Джейми и, снова войдя в кухню, наполнила кофеварку молотым кофе. Пока кофе варился, девушка поднялась наверх, чтобы открыть там окна и распаковать вещи. Наконец-то я дома, сказала она себе. Я сделала то, что планировала, а теперь можно жить дальше.

Очень скоро я забуду и Катриону, и Доминика, в моей жизни для них нет места.

Потом Джейми вновь отправилась на кухню. В буфете нашлась нераспечатанная пачка печенья, и чашка кофе с печеньем прогнали тошноту. Следовало позавтракать в самолете, подумала она, но мой организм жил еще по бермудским часам, и есть не хотелось.

Бермуды…

Губы ее задрожали, но Джейми упрямо их сжала. Она переживет… Нет, она не могла сказать, что ей совсем не нравился Доминик, но она знала, что Катриона ее невзлюбила. А папки, оставленные в беспорядке в кабинете писательницы, могли стать прекрасным поводом для того, чтобы Катриона выгнала ее вон.

Да, черт возьми, я же сама решила уехать, напомнила она себе. Как можно было остаться после того, что произошло между ней и Домиником?

В то утро, увидев за завтраком Катриону, Джейми испытала шок. Она понятия не имела о том, что хозяйка вернулась, и, увидев ее за столом там, где ожидала увидеть Доминика, почувствовала, что краска жаркой волной заливает лицо.

— Не понимаю, что вас так смутило, мисс Харрис, — произнесла хозяйка тоном, таким же теплым, как воздух Арктики. — Разумеется, вы не ожидали моего возвращения. Я же, со своей стороны, никак не ожидала, что вы будете безобразничать в моей комнате.

— В… вашей комнате? — ослабевшим голосом переспросила Джейми. Рот ее приоткрылся от удивления.

— Да, именно в моей, — резко повторила Катриона. — Не стойте с таким глупым видом. Вы расшвыряли папки с письмами по всему моему рабочему столу. Как вы думаете, могу я писать среди этого развала?

— Ах да, папки! — с облегчением воскликнула Джейми. И тут же поняла, что своей радостью может себя выдать.

— Значит, было еще что-то?.. — рявкнула Катриона; глаза ее, вперившиеся в девушку, напоминали два холодных родника. — Может, вы сломали электронный редактор? Это настолько дорогая программа…

— Я ничего… не ломала, — промямлила Джейми; ее смущал пронзительный взгляд хозяйки. — Вы сами велели мне работать с письмами, и поскольку вас не было, я посмела воспользоваться вашим столом. В конце концов, все папки хранятся в вашем кабинете.

— Как раз там им и место, — изрекла Катриона. — Но вы могли принести их в свою комнату — на время моего отсутствия. А вы устроили в моем кабинете бедлам! Это никуда не годится, мисс Харрис, никуда не годится.

— Вы правы.

Джейми терпела выволочку с достоинством. При других обстоятельствах девушка защищалась бы с большим жаром, но теперь решила дать писательнице возможность прогнать ее.

— И это все, что вы можете сказать? — Катриона явно ждала другой реакции. — Не кажется ли вам, что следует извиниться? Между прочим, я вам доверяла. А вы, как мне кажется, рылись в моих бумагах.

— Я не рылась в ваших бумагах! — с жаром возразила Джейми. — Я… делала то, за что вы мне платите. Может, вам наговорили…

Тонкие брови Катрионы взметнулись вверх.

— Наговорили? Кто наговорил? Софи? Ничего подобного.

— Не Софи, — возразила Джейми. — Вам мог что-то сказать Доминик. — Она покраснела оттого, что поторопилась назвать его просто по имени.

— Доминик?

Повисшая тишина подсказала девушке, что она совершила тактическую ошибку.

— Мистер Реддинг, — поправилась Джейми. — Он был очень раздосадован, узнав, что вы уехали.

— В самом деле? — Губы Катрионы сжались в тонкую струнку. — И когда же он… прибыл?

— Вчера после обеда. — У Джейми пересохло в горле. — Я… была уверена, что вы об этом знаете.

— Как видите, я не знала. — Хотя Катриона произнесла фразу вежливо, Джейми поняла, что внутри у нее все кипит. — Да, я могла бы догадаться, поскольку в Нью-Йорке не нашла его в издательстве…

— Значит, вы не сообщили ему, что собираетесь в Нью-Йорк? — Джейми облизнула пересохшие губы.

— Я хотела сделать ему сюрприз. — Катриона внутренне сжалась. Потом изобразила улыбку: — Как выяснилось, напрасно старалась.

Джейми не знала, как реагировать, а Катриона решила продолжить атаку:

— Вы могли бы позвонить мне — вам не пришло это в голову? У вас был номер телефона в моем отеле. Почему вы не позвонили? Вы поступили бы весьма разумно!

Возможно, подумала Джейми, однако обстоятельства, при которых я наткнулась на вашего пасынка, не позволяли мне рассуждать разумно.

— Я не догадалась, — сказала Джейми вслух. — А когда вы вернулись? Сегодня утром?

— Скорее вчера поздней ночью. — Катриона разглядывала секретаршу безо всякой симпатии. — Впрочем, вас это не касается. Мисс Харрис, я думаю, мы друг друга не устраиваем. Советую вам организовать свое возвращение в Англию. Естественно, я оплачу вам дорогу домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию