Наслаждение и боль - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наслаждение и боль | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Доброе утро, сеньора и сеньорита, — сказал он по-испански, ласково погладив сына по голове. — Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?

Карлос посмотрел на отца выжидательно.

— Почему ты здесь, папа? — спросил он, широко раскрыв глаза. — Ты ведь не приходишь в детскую!

Лаура опустила голову и намеревалась выйти, думая, что дон Рафаэль хочет поговорить с сыном наедине, но она ошиблась. Дон Рафаэль сказал:

— Поскольку вчера вечером меня не было и я не мог провести с тобой, Карлос, обычного часа, я подумал, что ты, может быть, захочешь побыть со мной какое-то время утром. Вся работа в поместье налажена, и я думаю, что мне можно немного отдохнуть.

— Ты хочешь сказать, что я должен пойти в твой кабинет сейчас? — спросил Карлос без всякого энтузиазма.

— Ты не приветствуешь этого, малыш? — нахмурился дон Рафаэль. Он взглянул на склоненную голову Лауры. — Я подумал, что, может быть, ты предпочтешь провести некоторое время со мной вместо уроков с сеньоритой Лаурой?

— О, но мы ведь не занимаемся уроками, — начал он и замолчал, когда поймал выразительный взгляд Лауры.

— Ах так? Мисс Флеминг, тогда скажите мне, чем же вы занимаетесь?

Элизабет Латимер вмешалась до того, как Лаура смогла заговорить.

— Мисс Флеминг обучает ребенка современными методами, дон Рафаэль. Это называется учиться играя. Карлос учится, не сознавая этого.

Дон Рафаэль нахмурился. Он посмотрел на Лауру и встретил ее задумчивый взгляд.

— Да, сеньор, — сказала она довольно резко, — это значительно более интересное занятие для ребенка.

— Конечно, я в этом не сомневаюсь. Тем не менее старые методы вполне подходили, когда я сам был ребенком, и, мне кажется, я от этого не очень страдал.

— Правда? — спросила Лаура спокойно и услышала, как он часто задышал.

— Очень хорошо, — произнес он наконец, внимательно глядя на Карлоса. — Раз тебе так не хочется разлучаться со своей гувернанткой, я предлагаю совершить поездку на машине всем троим вместе, и мисс Флеминг сможет познакомить меня со своими методами преподавания.

— О да, папа! — Теперь Карлос проявлял полную готовность. — Ты знаешь, я так люблю вылазки! Мисс Флеминг и я уже совершили их несколько!

— Правда? — снова переспросил дон Рафаэль. — Похоже, я действительно отстал в вопросах, касающихся твоего обучения. — Он слегка стегнул хлыстом, который держал в руке, по своему колену. — Я буду готов через тридцать минут и буду ждать вас, мисс Флеминг.

— Хорошо, сеньор, — проговорила Лаура спокойным голосом, и дон Рафаэль вышел из комнаты.

— Ну! — воскликнула Элизабет после того, как он вышел. — Похоже, что наш хозяин начинает приобретать более человеческий облик!

— Вы так думаете? — вздрогнула Лаура.

— Ну, во всяком случае, он не уволил вас немедленно!

— Нет, этого он не сделал, — согласилась Лаура чуть неуверенно.

Точно в девять тридцать она и Карлос спустились к главному входу и прошли через внутренний двор туда, где ждала машина дона Рафаэля. Лаура видела, как эта машина временами выезжала со двора, но теперь она впервые увидела ее близко. Это было настоящее чудовище, окрашенное в черный и золотой цвета, с двумя выхлопными трубами и сверкающими молдингами. Внутри обивка была тоже черной, а на приборной доске разместилось, пожалуй, не меньше различных указателей, чем Лаура видела в кабине самолета. Это была одна из самых дорогих салонных моделей континентального спортивного автомобиля, и, вспомнив авто, на котором Рафаэль ездил в Англии, она не удивилась. Он был опытным водителем и любил быструю езду. И хотя присутствие Рафаэля тяготило ее, она радостно возбудилась от перспективы совершить поездку в таком автомобиле.

К ее удивлению, Карлоса поместили одного на заднем сиденье, а ей было твердо предложено место впереди, рядом с водителем. Когда она оказалась в машине рядом с ним, на нее нахлынули воспоминания, и она отвернулась.

Они быстро проехали мыс и вырвались на главную трассу. Утренний туман поглощал солнечный свет, к яркости которого Лаура за эти дни уже привыкла. Но этот день все равно казался ей ярким, никак не скучным и, пожалуй, слишком волнующим. Некоторое время Рафаэль молчал, и только восклицания Карлоса несколько разряжали атмосферу. Когда они доехали до Альгесираса, он сказал:

— Я подумал, что вам будет интересно побывать в Альгесирасе. Это рыболовецкий порт, который иногда называют воротами в Африку, и хотя сам по себе он не привлекателен, на набережной и причале Карлос увидит много любопытного.

Лаура взглянула искоса на Рафаэля, думая, что он поддразнивает ее, но в выражении его лица не было ничего, что давало основание так думать, и она успокоилась.

Город не произвел на нее особого впечатления. Дома выглядели запущенными, улицы — обычными, и только пристань вызывала интерес. По ту сторону залива просматривались высоты Гибралтара, и Лаура с интересом разглядывала бастионы и скалы. Затем, припарковав машину в боковой улочке, они прошли по набережной и подошли к пристани, где, остановившись, стали разглядывать суда и их грузы.


Здесь было много интересного для Карлоса, и он одолевал их расспросами. У Лауры появилось опасение, что он вызовет раздражение у отца. Однако Рафаэль, казалось, расслабился, отвечал на вопросы сына, возбужденно указывавшего на огромные ящики фруктов, загружаемых в трюмы судна. Лениво опираясь спиной о причальную стенку и разглядывая подвижное лицо Лауры, дон Рафаэль спросил:

— Значит, вот так вы проводите обучение?

— Не совсем так, — пожала плечами Лаура. — Естественно, существует теоретический аспект каждого практического действия, которое можно увидеть.

— Правда? Расскажите мне, какое теоретическое применение вы найдете тому, что мы увидим во время этой поездки?

— Карлос наблюдает за тем, — нахмурилась Лаура, — как работает гавань. Такого рода зрелище будет для него означать гораздо больше, чем слова на бумаге, которые он смог бы прочесть. Когда мы вернемся, он постарается по-своему изобразить картину гавани, и мы обсудим то, что видели. Мы попытаемся сделать из бумаги корабли, раскрасим их, и он будет размещать в них какие-то грузы. Учеба при таких методах оживает. Дни сидения у доски, зазубривание пустых знаний, вдалбливание их в еще более пустые головы, слава богу, уже пройденный этап!

К ее удивлению, Рафаэль улыбнулся, и черты его лица изменились так, что у Лауры участился пульс и она отвернулась, чтобы он не мог видеть выражения ее лица.

— Вы говорите очень убедительно, — мягко заметил дон Рафаэль. — Однако известно ли вам, что большинство испанских семей предпочитает традиционное обучение?

Лаура пожала своими хрупкими плечами:

— А вы, сеньор?

— Вы только когда сердитесь обращаетесь ко мне по имени? — вдруг спросил Рафаэль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению