Невинные души - читать онлайн книгу. Автор: Крис Муни cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невинные души | Автор книги - Крис Муни

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Она была знакома почти со всеми, кто работал в этом здании, но этого типа видела впервые.

— Простите, вы, собственно, кто?

— Найджел Перкинс из Массачусетского университета, — ответил он. Дарби пожала протянутую ей руку. — Я специализируюсь на арахнидах. Меня прислал спецагент Мартынов. Он сказал, что всех этих арахнид необходимо опознать.

Дарби кивнула. Вот это оперативность! Сергей не только моментально исполнил ее просьбу, он, похоже, разыскал великолепного специалиста. Судя по всему, удостоверение сотрудника ФБР открывало множество дверей. И делало это очень быстро.

— Мистер Перкинс, если вы собираетесь присутствовать на вскрытии, вам необходимо одеться.

На лице ее собеседника отразилось удивление.

Дарби кивнула на свою форму.

— Вам понадобится спецодежда. В раздевалке вы найдете все, что нужно.

Перкинс поспешил к выходу, а к Дарби подошел Куп.

— Кто тебе кажется более странным, — поинтересовался он, — Перкинс или твой друг из аквариума?

— Я бы поставила их на одну доску.

Дверь холодильника распахнулась. Двое мужчин, с головы до ног облаченные в белые комбинезоны, закрытые капюшоны и толстые синие перчатки, вкатили в комнату вздувшийся, посиневший труп. Одним из этих людей был Джек Кейси. Его лицо было скрыто маской, но ничто не могло скрыть рост и размеры. Белый комбинезон, в который ему удалось втиснуть свое мускулистое тело, казалось, вот-вот лопнет по швам. Когда второй мужчина повернулся и начал подталкивать каталку к столу, Дарби получила возможность разглядеть подвижные, косматые и белые, как у Энди Руни, брови. Доктор Самюэль Эллис, новый начальник отделения судебной патологии. Даже сквозь маску было видно, что его лицо покрыто красными пятнами, — верный знак того, что он только что выдержал ожесточенную дискуссию. Скорее всего, его оппонентом выступал Кейси, который тоже раскраснелся. «Интересно, о чем они спорили? — подумала Дарби. — Скорее всего, не поделили сферы влияния». Вообще-то тело уже должно было ожидать их на столе. Своевольный и прямолинейный Эллис, видимо, успел сунуть его в холодильник, запланировав вскрытие на завтра. Он придавал слишком много значения соблюдению регламента и весьма неохотно допускал к вскрытию посторонних. Да и вообще он был свято убежден, что является полноправным хозяином всего, что находилось в этом здании.

Мужчины переложили тело с каталки на стол. Дарби открыла ярко-оранжевую коробку с криминалистическим комплектом, которую обычно хранила на полу шкафа с одеждой, и с верхней полки взяла необходимые для данной работы инструменты: фонарь, длинный пинцет и прозрачные пакеты для трасологических улик.

В зал вернулся Перкинс. Руками в перчатках он безуспешно пытался пристегнуть к комбинезону нижний край маски. Тяжело и театрально вздохнув, Эллис поспешил ему на помощь.

Кейси вообще ни на кого не обращал внимания. Казалось, ему нет дела до окружающих. Его глаза были прикованы к телу, и в них не было ни отчаяния, ни отвращения. Вместо этого в их глубине теплился огонек надежды.

Дарби подошла к столу, готовясь приступить к вскрытию.

Глава 58

Распухшее и растерзанное лицо трупа представляло собой один сплошной фиолетово-красный кровоподтек. Местами оно было обглодано так сильно, что в глубине ран белели кости. Обычные пауки не могли этого сделать, но шипящая тварь в аквариуме ничем не напоминала обычных пауков. Ее огромные жвала могли запросто прокусить доску, не говоря уже о человеческой плоти.

Дарби обернулась к Перкинсу, встревоженно переминающемуся с ноги на ногу рядом с ней. Он побледнел, и на его лбу явственно виднелись капли пота.

— Вы впервые имеете дело с трупом, доктор Перкинс?

Он кивнул, да так и продолжал кивать.

— Если почувствуете, что вас вот-вот вырвет, можете выйти. Если уже не будете успевать, воспользуйтесь мусорной корзиной.

— Только не забудьте снять маску, — добавил Куп. — Вам же не нужна отдача.

Дарби взяла пинцет и указала на изжеванную плоть на лице жертвы.

— Скажите, доктор Перкинс, этот ваш верблюжий паук на такое способен?

— Вполне, — кивнул Перкинс. — При условии, что человек уже мертв. Ему же надо чем-то питаться.

— Они часто нападают на людей?

— Верблюжьи пауки? Ну что вы! Это распространенное заблуждение. Они прячутся от людей и ведут ночной образ жизни. Они вообще не любят прямой свет. Вы же видите, как корчится и кричит этот бедолага. Они любят тень и темноту.

— Один из них на меня прыгнул.

— Они прыгают, только если пытаются спрятаться. Вообще-то они не агрессивны и не ядовиты. Верблюжий паук не смог бы убить этого человека. Но взгляните вот на это… — Перкинс наклонился и ткнул пальцем в черный изъязвленный пузырь, из которого медленно вытекал гной. Рана занимала почти все правое предплечье жертвы. — Это совершенно определенно укус паука. Учитывая повреждения мягких тканей, цвет и размер язвы, я бы сказал, что это сделал вот кто.

Перкинс схватил с полки банку, в которой копошился лохматый коричневый паук размером с колоду игральных карт. Его тонкие, иглоподобные лапы беспрестанно постукивали по стеклу, а цилиндрической формы спина напоминала скрипку.

— Это коричневый отшельник, — продолжал Перкинс. — Он очень ядовит. Он впрыскивает в ранку гемотоксин, который и становится причиной очень характерной раны, которую мы видим на руке этого человека. Язва появляется через двадцать четыре часа после укуса.

Дарби почувствовала, как по ее спине поползли ручейки пота.

— Его укус смертелен?

— Один-единственный укус? Нет! — Перкинс с облегчением вздохнул и вернул банку на полку. — Гемотоксин начинает разрушать клетки и ткани и медленно распространяется по телу. Если пострадавшему не будет вовремя оказана помощь, укус может привести к лихорадке и рвоте, в редких случаях — к коме и смерти. Это происходит на второй или третий день. Учтите, что я не врач, поэтому не могу сказать вам, когда умер этот человек. Но что я знаю, так это то, что его укусило несколько ядовитых пауков разных видов.

Перкинс провел пальцем по красным и фиолетовым рубцам, начинавшимся на плече несчастного и покрывавшим его грудь, ноги и пах. Один из пауков укусил его за яичко. Оно почернело и распухло до размеров грейпфрута. Укусы покрывали даже подошвы ног.

— Почти все пауки в этих банках, — продолжал Перкинс, — являются ядовитыми, в том числе смертельно. Меня удивляет присутствие здесь парочки лейкопаутинных, или сиднейских воронковых, пауков. Их невероятно болезненный укус отравлен мощным ядом — атроксотоксином, который вызывает у жертвы спазмы мышц, тошноту и неудержимую рвоту.

— Эти пауки распространены в США?

— Их здесь вообще нет.

«Значит, кто-то их сюда завез», — заключила про себя Дарби, сделав на планшете пометку о необходимости проверить записи на таможнях. Возможно, им уже приходилось пресекать попытки ввоза в страну ядовитых пауков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию