Жажда мести - читать онлайн книгу. Автор: Крис Муни cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жажда мести | Автор книги - Крис Муни

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Почему так много выстрелов в спину?

– Ярость, из-за того что его прервали.

– А как вы справляетесь с яростью?

– Я в порядке.

– Нет, это не так. Вы стоите здесь, думаете о том, что произошло с мальчиком, вспоминаете то, что случилось с вашей женой, и пытаетесь объяснить возникающие желания, навешивая на них ярлыки. Используйте воображение. Используйте гнев, используйте его вкус, и, возможно, в следующий раз, закрыв глаза, вы обретете благословенную тишину, которую так отчаянно желаете.

Небо прочертила молния, и серебряные отблески осветили темные пятна крови. Сквозь закрытые окна Джек услышал, как захлопали дверцы машин. Флетчер выглянул из окна, выходящего на улицу.

– Так, начинается…

Джек проследил за его взглядом. На улице остановились два черных фургона. Стекло водителя одного из них было опущено.

Джек распахнул окно и услышал окончание фразы:

– …нельзя входить, мне очень жаль.

– Позовите его немедленно! – ответил знакомый голос.

– Только Алан мог испортить такую отличную вечеринку, – посетовал Флетчер.

Взрывотехник повернулся и заговорил с кем-то, стоявшим рядом. Спустя секунду они услышали, как открылась и захлопнулась входная дверь.

– Надо убрать его отсюда, – сказал Джек, – если эти камеры включатся и Песочный человек увидит его, он взорвет дом.

– Когда камеры включатся, Габби увидит только то, что я позволю ему увидеть, – возразил Флетчер. – Пока вы играли в прятки в бассейне, я взял на себя смелость разместить здесь некоторое оборудование, чтобы обеспечить секретность. Однако стоит все же отшить Алана. Не хотелось бы, чтобы Габби начал нервничать.

– Я позабочусь об Алане. Где будете вы?

Флетчер ухмыльнулся.

– Я, конечно, буду наблюдать.

Глава 37

Малколм Флетчер послушал, как удаляются шаги Джека, и снова обратил все внимание на окно. Мысли роились в его голове мерно и неспешно – словно волны, набегающие на пологий берег. Он представлял, как появились эти брызги крови на стенах, прокручивал в голове их полет. Снаружи был Алан Линч. В последнее время внимание Флетчера привлекла картина Гойи «Сон разума рождает чудовищ». Он хотел бы рекомендовать ее Джеку. Если бы он сумел понять скрытое за резкими мазками кисти Гойи, то, возможно, смог бы заснуть без личных фурий.

Внизу со щелчком хлопнула дверь. Он снова перевел взгляд на окно. Флетчер гадал, вспоминает ли еще о нем Алан. Что бы он сказал, если бы узнал, что человек, который пытался разоблачить делишки ФБР в «Грейвз», человек, которого он пытался выследить и убить, знал, кто такой Песочный человек, бывший пациент «Грейвз»?

Флетчер отвернулся от окна. Габби сначала придет в больницу за мальчиком. После этого умрет еще одна семья. Он был уверен, что это случится в ближайшие нескольких дней. Внимание всей страны – вот что нужно Габби.

Надо бы чем-то занять Алана и его прихвостней, пока Джек будет выслеживать Песочного человека.

Флетчер огляделся. Его взгляд остановился на женщине, лежащей на кровати. На ее левой скуле он увидел небольшой чистый участок кожи.

Ему в голову пришла интересная мысль.

Левой рукой он взял ее за голову и прижал большой палец правой руки к ее лицу. Потом, подхватив ноутбук, вышел из спальни.

На щеке женщины красовался прекрасный отпечаток его пальца. Даже ребенок мог бы без труда его распознать.

Малколм Флетчер улыбнулся. Какой милый способ объявить Алану о своем воскрешении!

Глава 38

Алан Линч стоял спиной, и Джеку выпала возможность незаметно рассмотреть бывшего начальника. За прошедшие годы Алан почти не изменился. То же круглое брюшко, те же темные редкие волосы и костлявая фигура. И еще больше деланной небрежности в одежде: без пиджака, на слегка помятой рубашке расстегнуты две верхние пуговицы, галстук приспущен, рукава рубашки закатаны до локтей. Словом, портрет человека, готового делать работу. Газетчики любят такое.

Алан был с высоким светловолосым человеком. Они стояли совсем близко, чтобы можно было разговаривать, не рискуя быть услышанными.

Джек подошел к ним. Алан заметил его через плечо.

– Джек! – удивленно воскликнул он. – Это ты? Боже! Я еле рассмотрел тебя за всеми этими мышцами. Ты что, берешь на грудь весь спортзал?

Он рассмеялся собственной шутке. Как и высокий мужчина. Алан продолжил:

– Виктор, познакомься, это Джек Кейси, один из лучших и умнейших людей в моей команде.

Виктор с легкой улыбкой протянул руку. Джек пожал ее, удивившись силе этого человека.

– Рад знакомству, – сказал Виктор и повернулся к Алану. – Я должен позвонить. Извините меня, джентльмены.

– Вы судебный криминалист? – спросил Джек.

– Всего лишь лабораторная крыса, – ответил Виктор.

– Какой профиль?

– Отпечатки пальцев.

– Виктор – один из наших лучших специалистов по отпечаткам пальцев, – сообщил Алан. – Возможно, самый лучший.

– А как там Майк Хауптман поживает? – спросил Джек Виктора. – Тот случай со снегоходом серьезно повредил ему спину.

– Он относится к этому спокойно, как и все мы.

– Передайте ему привет.

– Хорошо.

«Только для этого придется поехать в Клируотер, штат Флорида. Когда два года назад он вышел на пенсию, то отправился туда, – подумал Джек. – С этим парнем надо быть осторожнее».

Он увидел, как человек, называющий себя Виктором, исчез за черным фургоном. Открылась и захлопнулась дверь. Остался лишь свист ветра.

– Ты неплохо выглядишь, Джек, – сказал Алан. – Здоровый и сильный. Я рад видеть, что северо-восток на тебя хорошо влияет. Хотя, должен признаться, я удивился, узнав, что ты вернулся в игру. – Голос Алана был полон мнимой заботы. – Я слышал, что ты плотничаешь в Колорадо. Что заставило тебя уехать?

Джеку хотелось бросить ему в лицо правду, которую сообщил Флетчер, – глубоко воткнуть ее, как кинжал, в бюрократическое сердце Алана. Вместо этого он ответил:

– Почему вы здесь?

– Ты только что познакомился со специалистом по отпечаткам пальцев, который отправился в один из фургонов, напичканных современным оборудованием и лучшими умами в этой области. Мы с тобой стоим возле места преступления серийного убийцы, который может стать страшилкой для всей страны. – Он говорил вежливо и дружелюбно. – Так как ты думаешь, почему я здесь?

– Я не припоминаю, чтобы кто-то приглашал вас.

– Ты связался с людьми в нашей лаборатории. Я был там по другому вопросу и случайно услышал твое имя. Я узнал, чем ты занимаешься, проверил кое-что… и вот я здесь. Я был в отеле, когда эта история появилась в новостях, а потому…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию