Украденная невинность - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная невинность | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Что же теперь будет, в смятении думала девушка. Ожидание и без того давалось нелегко, а теперь, вместо того чтобы примириться с обстоятельствами, она станет с новой силой мечтать об этом человеке!

— Но откуда вы узнали, что я собираюсь замуж? Мэттью продолжал приближаться, пока не предстал перед ней, заполнив собой весь мир. Джессике пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть ему прямо в лицо. Запах его одеколона, его тепло едва заметно коснулись ее.

— Отец прислал мне письмо. Не правда ли, очень мило с его стороны? Разумеется, он заранее обсудил с адмиралом Корнуоллисом мою очередную побывку. Отец способен перевернуть небо и землю, если намерен чего-то добиться.

— Добиться чего? — переспросила девушка в полной растерянности. — Зачем… зачем он так поступил?

— Затем, дорогая моя, что я твой опекун, — раздался голос маркиза, и тот энергичным шагом вошел в гостиную. — Мне ли не знать, как важна для бедной воспитанницы поддержка семьи? За твоей спиной должны стоять все ныне живущие Белморы, а значит, это касается и наследника нашей семьи.

— Как давно вы прибыли в Лондон, милорд? — собрав все свое хладнокровие, обратилась Джессика к Мэттью.

— Сегодня после полудня. С отцом мне уже удалось побеседовать… в общих чертах. Очевидно, его здоровье улучшилось.

— Да… — с запинкой сказала Джессика, — но когда мы выезжали, я очень беспокоилась. Я пыталась уговорить папу Реджи подождать… отложить венчание, но маркиз настаивал. Ваш отец, милорд, нелегко принимает решения, но когда это сделано, поколебать его невозможно. Он даже упрямее вас.

— Но не вас, мисс Фокс, — заметил граф, по-прежнему насмешливо. — Держу пари, вы нас обоих переупрямите, когда речь идет о такой добыче, как герцог Милтон.

Джессика оцепенела, впервые осознав, что под насмешливой, слегка презрительной холодностью Мэттью скрывается гнев. Но почему? Ведь он сам от нее отказался. Более того, именно граф посоветовал ей выходить за герцога не раздумывая.

— Джереми станет мне хорошим мужем, милорд. Ваш отец поставил себе целью выдать меня замуж, и я не намерена его разочаровывать. Хочу напомнить также, что вы разделяли мнение маркиза на этот счет. Однажды на балу я спросила вас, как поступить. Вы посоветовали мне без раздумий принять предложение герцога. Теперь, я полагаю, вы удовлетворены.

— Более чем удовлетворен, мисс Фокс! — воскликнул капитан, хищно улыбаясь. — Можете быть уверены, что я одним из первых благословлю ваш союз.

Он вдруг повернулся и направился к дверям. Только взявшись за ручку, Ситон обернулся, очевидно, вспомнив о правилах хорошего тона.

— Прошу меня извинить, но я не могу остаться на ужин. У меня есть кое-какие дела в городе, поэтому увидимся утром.

— Я надеялся на ужин в кругу семьи, — сказал маркиз. — Этого не случалось уже несколько недель, Мэттью.

— Сегодня не получится.

— В таком случае завтра? Для всех нас это будет последняя возможность отпраздновать брак Джессики в тесном семейном кругу. В честь знаменательного события я запланировал званый вечер… ничего особенного, соберутся самые близкие. Герцог с удовольствием принял приглашение, он прибудет вместе с матерью. Разумеется, будут леди Бейнбридж и Гвендолин Локарт — как я уже сказал, самые близкие люди. Надеюсь, мой мальчик, ты присоединишься к нам?

Пауза показалась Джессике невыносимо долгой, и она была уверена, что Мэттью в конечном счете откажется. Однако он слегка склонил голову, как делал всегда, когда соглашался неохотно.

— Как скажешь, отец. Итак, ужин завтра вечером, — с этими словами капитан вышел.

— Поверить не могу! — вырвалось у Джессики, и девушка обессиленно осела на диван. — Просто не могу поверить, что он здесь!

— Иначе и быть не может, дорогая. Мэттью мой наследник. Он не должен оставаться в стороне.

— Как вы могли? — прошептала Джессика, поднимая на маркиза глаза, затуманенные болью. — Неужели вы не понимаете, насколько тяжелее мне будет пройти через все в его присутствии?

— Но, Джессика!..

— Прошу меня извинить, — сказала девушка неестественно спокойно и поднялась. — Я знаю, что вы хотели как лучше. Просто лучше бы… лучше бы вы меня предупредили.

Вслед за графом она покинула гостиную и бросилась вверх по лестнице, в свою комнату.

Следующий день, последний день перед венчанием, показался невесте нескончаемым.

На дверце гардероба висело готовое свадебное платье из белого шелка, сплошь расшитое серебряной нитью. Узкое, с небольшим вырезом, оно ниспадало из-под груди просто и мило, рукава фонариком придавали ему еще более трогательный вид. Единственным украшением служил шлейф с серебристо-голубой вышивкой, настолько длинный, что его предстояло прикрепить в последний момент. При всей своей простоте наряд был прекрасен, что несказанно угнетало Джессику.

«Господи Боже, Мэттью в Лондоне!» — снова и снова крутилось у нее в голове.

А она-то надеялась, что не увидится с ним еще долгие месяцы… может быть, даже годы! К тому времени все должно было устояться, и она бы понемногу привыкла к семейной жизни, к мужу. Вместо этого Мэттью снова находился очень близко, в том же самом доме, что и она, и уже сегодня вечером им предстояло встретиться за ужином, сидеть за столом друг против друга. Ей придется улыбаться, обмениваться с ним ничего не значащими фразами, в душе желая при всех признаться в любви.

Джессика понимала, что ничего подобного не совершит. Мэттью не скрывал, что охотно затащил бы ее в постель, но не более того, а герцог… герцог готов дать ей свое имя, титул и богатство, с ним могла осуществиться ее мечта о семье и детях. Его защита и покровительство обещали свободу от прошлого. Разве все это не основание для последующего счастья?

Джессика попеременно то мерила комнату шагами, то раскрывала книгу, то бралась за вышивание, но ни на чем не задерживалась надолго. Время тащилось, как увечный на костылях. Даже Виола, зашедшая ее приободрить, нимало в том не преуспела. Когда опустились сумерки, Джессика вздохнула с облегчением. Приняв ванну и позволив Виоле уложить волосы в высокую прическу, она достала из гардероба вечернее платье синего шелка с отделкой из черного тюля, расшитого стеклярусом. В отличие от свадебного, платье имело низкий вырез и делало девушку обольстительно женственной. Одеваясь, Джессика втайне желала, чтобы вожделение, которое чувствовал к ней Мэттью, в этот вечер заставило его пройти через ад.

— Времечко-то не ждет, ягненочек, — сказала Виола, легонько ткнув ее в бок. — Чего оттягивать? Все одно придется идти.

В унисон с этими словами громко пробили часы, окончательно вернув Джессику к действительности. Встряхнувшись, она усмехнулась с неожиданной иронией. Мэттью ненавидит опоздания, так вот же ему! Было даже жаль, что Джессика задержалась ненамеренно. Бросив последний беспокойный взгляд в зеркало, девушка вышла в коридор и спустилась по лестнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению