Невеста-изменница - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста-изменница | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Лили грустно улыбнулась:

— Не могу дождаться, когда сама стану матерью. — Ее щеки прелестно порозовели. — Это одна из причин моего визита. Видишь ли, я недавно обнаружила, что у меня будет ребенок.

— О Боже! — Элизабет искренне обрадовалась, на ее лице засияла улыбка. — Я так счастлива за вас! — Вернув чашку на стол, она наклонилась к Лили и обняла ее. — Герцог, наверное, в восторге.

Лили широко улыбнулась:

— Он просто летает. И уже строит планы, как переоборудовать детскую в Брэнсфорде. Мы постепенно обустраиваем дом, но детская не стояла в начале списка.

— Мне не терпится сообщить Рису, что он станет дядей.

Лили отхлебнула из чашки и взглянула на Элизабет:

— Может, в будущем ты снова сделаешь его отцом.

Радость Элизабет померкла, она опустила глаза на чашку с блюдцем.

— Может быть.

Но уверенности, что Рис вернется к ней в постель, она не чувствовала. Возможно, он и влечения к ней уже не испытывал. Но больше всего она боялась, что у Риса появилась другая женщина.

Однако Элизабет заставила себя улыбнуться:

— А имена вы уже выбрали?

Лили залилась смехом, будто ручеек зажурчал по камням.

— До этого пока еще не дошло. Может, обсудим сегодня вечером.

— Думаю, нам нужно прокатиться по магазинам. Тебе понадобится ворох всякой детской одежки.

Лицо Лили озарила улыбка.

— Как это чудесно — иметь ребенка!

Элизабет подумала о Джереде, о том, как сильно его любит, и сказала:

— Да, нет ничего восхитительнее, чем быть матерью.

— И иметь мужа, который тебя любит, — добавила Лили.

Элизабет охватила печаль, и на мгновение ей стало трудно говорить.

— Ты очень счастливая, Лили.

Лили словно прочитала мысли подруги, и ее улыбка исчезла.

— Дай ему еще немного времени, — произнесла она и взяла Элизабет за руку. — Он со всем примирится.

Но Рис больше не приходил к ней в постель, и Элизабет не надеялась, что когда-нибудь придет снова.


Густой туман, окутывая здания из красного кирпича, по-змеиному стелился по узким, вымощенным камнем улицам. Рис поднял ворот своего тяжелого черного пальто и плотнее затянул вокруг шеи шерстяной шарф.

Филипп Китон, лорд Сандхерст, быстрым шагом шел впереди него в направлении района, где обитал средний класс населения. Четыре ночи подряд Рис следил за ним, ожидая у роскошного дома графа в Мейфэре, когда тот выйдет из своего жилища и сядет в карету.

Рис нанял скромный черный экипаж и приказал извозчику следовать за объектом своего наблюдения на некотором расстоянии, стараясь не выпускать из виду карету графа. В первые три ночи Сандхерст делал остановки в клубах, в том числе в «Бруксе», «Карлтоне» и «Уайтсе».

Сегодня карета Сандхерста везла графа в менее респектабельную часть города. Это были не трущобы, но богатые, титулованные господа такие места не посещали.

Когда карета остановилась и Сандхерст вышел, велев кучеру вернуться через три часа, Рис подождал, пока граф удалится, и тоже вышел из наемного экипажа, приказав извозчику оставаться на месте. Под прикрытием густого тумана он следовал за графом на почтительном расстоянии, стараясь не потерять в темноте свою жертву.

Сандхерст остановился перед заведением под названием «Роза и шип» и исчез за дверью. Рис отступил в тень и, прижавшись к стене, стал ждать. Шли минуты.

Он собирался уже войти в таверну, когда из тумана появился человек, двигавшийся в сторону таверны с противоположного конца улицы. Высокий, худощавого телосложения, в модной касторовой шляпе. Видневшиеся из-под нее волосы отливали бледным золотом в свете лампы, льющемся из окна таверны.

Что-то в нем было знакомое: скошенный подбородок, тонкий нос и грациозные движения. Но Рис никак не мог вспомнить, где он его видел. Человек скрылся в таверне, и Рис вышел из тени.

Он не боялся, что Сандхерст его узнает, и надеялся, что блондин тоже не узнает его. Рис пересек грязную, сырую улицу и, толкнув дверь, вошел в таверну.

В прокуренном помещении с низким потолком было не так шумно, как он ожидал. У дальней стены зала он заметил Сандхерста. Стройный блондин сидел с ним за одним столом. Рис направился к изрезанному многочисленными посетителями табурету за стойкой и, заказав эль, краем глаза стал наблюдать за мужчинами.

Что-то в их поведении настораживало. То, как близко они сидели, как блондин склонял голову к более зрелому и мужественному Сандхерсту, как улыбался, когда смотрел на него.

Закончив выпивать, пара направилась к лестнице, ведущей на второй этаж. Там можно было снять комнату на ночь или на неделю. Держась рядом, мужчины поднимались по ступенькам. Когда они проходили под лампой, освещавшей лестничную клетку, Рис успел хорошо разглядеть лицо спутника Сандхерста.

И стиснул зубы. Все стало понятно.

Молодым светловолосым спутником графа оказался адъютант полковника Томаса, хотя лейтенантской формы на нем не было.


Глава 25

Рис вернулся домой поздно ночью, но к моменту пробуждения Лондона от сна он уже оделся и был готов к отъезду.

Рис счел необходимым немедленно встретиться с Трэвисом и рассказать ему о событиях прошлой ночи, а также узнать, не обнаружил ли чего интересного сам Трэв.

Рис уже был внизу, когда в дверь решительно постучали. Дежурство у входной двери нес сменщик Джека Монтегю. Махнув ему рукой, Рис сам открыл дверь. На пороге стоял тот, к кому он собирался ехать.

— Я нашел его! — воскликнул Трэвис. Его карие глаза за стеклами очков лихорадочно блестели. — Я знаю, кто это!

Трэв, похоже, ничуть не удивился, что Рис тоже встал ни свет ни заря: они оба привыкли к армейской жизни. Рис кивнул в сторону кабинета, и они устремились туда. Оказавшись в кабинете, Рис плотно закрыл дверь.

— Его зовут Борис Радоняк. Ко мне он не подходил, потому что кто-то намекнул ему, что я работаю под прикрытием на правительство.

— Как ты его нашел?

— Благодаря одному русскому по имени Николай Годунов. Он знал мою мать. Он в курсе всего, что происходит в округе. Может, Радоняк как-то упомянул мое имя Николаю, может, кому-то еще, но слово вернулось к нему обратно. Николай сказал, что он перевез в Англию свою семью, чтобы начать здесь новую жизнь, и что Радоняк представляет угрозу для него и для всей русской общины.

— Он чертовски прав.

— Борис и есть наш парень, но я не понял, откуда он получает информацию.

— Думаю, я знаю ответ на этот вопрос.

— Знаешь?

— Это адъютант полковника из иностранного ведомства. Молодой лейтенант. Я видел его прошлой ночью с твоим другом Сандхерстом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию