Молчаливая роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчаливая роза | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Алекс, чуть подумав, кивнул.

Медсестры, посовещавшись некоторое время, ушли, оставив Девон с Алексом наедине.

— Я хочу помочь тебе с твоим рисованием. Дам несколько уроков — я ведь когда-то занималась с детьми.

Лицо Алекса вспыхнуло от удовольствия, и ряд безупречно белых зубов блеснул на смуглом лице.

— Вы, значит, будете учить меня рисованию?

— Да. Если ты не будешь лениться, обещаю, что из тебя выйдет настоящий художник.

— Это мой папочка попросил, чтобы вы пришли?

— Не совсем. В сущности, то была моя инициатива. Я подумала, что ты смог бы нарисовать хорошую картину и подарить отцу на Рождество. То-то он обрадуется.

Девон даже не представляла, сколько раз ей удастся навестить Алекса, прежде чем Джонатан об этом узнает. Разумеется, когда это случится, он придет в ярость, но ей-то как раз на это наплевать. Главное, она успеет выяснить, что случилось с мальчиком, а параллельно будет учить его рисовать, как и обещала.

— Это вы здорово придумали, — сказан между тем Алекс. — С чего мне начать?

— Ты будешь рисовать все, что захочешь, Энди, все, что тебе придет в голову. Когда я вернусь сюда завтра, мы посмотрим, что надо улучшить и исправить.

— Значит, все, что я захочу?

— Абсолютно. Отпусти свое воображение на свободу, и мы узнаем, что из этого выйдет.

— Нет, это и в самом деле будет здорово, миссис Джеймс. У меня прямо руки чешутся поскорее начать!

— Знаешь что, Энди? — Девон улыбнулась. — Мне тоже не терпится. — Как ни странно, она сказала правду. Девон всегда любила детей и мечтала завести семью: с мужем, с детьми — все как полагается.

Алекс Стаффорд был талантлив и походил как две капли воды на своего отца. Он в не меньшей степени обладал даром очаровывать людей. Девон готова была сделать все, что в ее силах, чтобы ему помочь. Когда массажистка снова вошла в кабинет, Девон протянула руку и похлопала Алекса по ладошке.

— Ну что, малыш, до завтра?

— До завтра.

— И не забудь: мы должны до поры до времени хранить все в тайне.

— Я не забуду. До свидания, миссис Джеймс.

— Пока, Энди…

Уже входя в подъезд своего дома, Девон поняла, что телефон звонит именно в ее квартире.

— Привет, Девон, — сказал Джонатан, едва она сняла трубку. — Мне необходимо тебя увидеть.

— Я же говорила, что занята. — Девон сама не взялась бы определить, рада она его звонку или нет.

— Помнишь, тебе нужен был список постояльцев гостиницы? Так вот, он у меня. Я позвонил Аде Микс, и она переслала мне копию гостиничной книги. — Джонатан замолчал на мгновение, но, не дождавшись ответа Девон, заговорил снова. — Гостиница открыта уже в течение двух лет. За это время у Ады скопилась весьма внушительная коллекция имен, но суть в том, что некоторые из постояльцев живут в нашем городе. Я думаю начать следует именно с них — позвонить им по телефону и, если возникнет необходимость, договориться о встрече. Я буду у тебя в пять тридцать.

— Разве постояльцы гостиницы оставляют номера своих телефонов?

— Некоторые. Но я сумел выяснить номера всех остальных.

— Чрезвычайно предусмотрительно с твоей стороны.

— Девон, прошу тебя…

— Хорошо, черт возьми. Извини, погорячилась. Кажется, я просто не в силах уклониться от встречи с тобой.

Девон показалось, что она видит, как он улыбается.

— Я буду у тебя в пять тридцать, моя очаровательная сыщица. Может быть, я найду способ, как усмирить бушующий в тебе огонь.

— Даже и не думай об этом — Девон чувствовала, что снова начинает приходить в ярость, но Джонатан уже повесил трубку.

Глава 18

Джонатан приехал ровно в пять тридцать. Это немало удивило Девон, так как она отлично понимала, что для этого ему пришлось отложить более важные дела. Она постаралась взять себя в руки, предчувствуя, что появление Джонатана опять выбьет ее из колеи.

Одетый в черные брюки, белоснежную рубашку и свитер, Джонатан ослепительно улыбнулся, и у Девон сразу же перехватило дыхание. Этот атлетически сложенный красавец, казалось, был в силах покорить даже паркетные плитки, по которым ступал.

— Привет, Девон. — Серо-голубые глаза ласково смотрели на нее, и ласка эта ощущалась ею едва ли не физически.

— Джонатан… — Девон очень старалась, чтобы ее голос звучал холодно и отстраненно, но Господь свидетель, до чего трудно ей было сохранять эту самую холодность. Стаффорд выглядел великолепно, и Девон почувствовала, что в еще большей степени подпадает под его очарование, нежели раньше.

— Вот список постояльцев. — Слова эти, несомненно, отражали деловую цель визита, но его тон говорил о другом, куда более важном.

— Благодарю.

— В сущности, там было целых три тома имен. — Джонатан достал из кармана объемистый конверт из плотной коричневой бумаги, его глаза при этом неотрывно смотрели на ее лицо. — Подумай только, шесть комнат каждую ночь, при этом минимум четыре из них ни разу не пустовали в течение года. Чертова уйма народу.

Девон отвернулась, боясь встретиться с ним взглядом.

— Я, признаться, никогда не задумывалась, сколько там перебывало людей. — Инстинктивно она все дальше и дальше отступала от гостя, надеясь, что расстояние поможет ей противостоять исходившему от него сексуальному зову. Джонатан, должно быть заметив ее замешательство, слегка поубавил обороты.

— Я дал поручение одной из своих секретарш, и она перепечатала все имена с указанием адресов и номеров телефонов, — сообщил он, переходя на почти официальный тон.

— Да, конечно… — Девон заставила себя улыбнуться. — Я вот что подумала… поскольку людей так много, не лучше ли будет, вместо того чтобы всех обзванивать, разослать им вопросник, а потом посмотреть, кто ответит. Это, разумеется, нешуточная работа, но…

— Неплохая мысль! Ты напишешь письма, а Ди организует отправку.

— Я согласна.

— Думаю, мне тоже неплохо бы ознакомиться с информацией, которую тебе удалось собрать. То, что не успею просмотреть здесь, возьму домой и там обязательно дочитаю до конца.

Бросив на своего неожиданного помощника подозрительный взгляд, Девон упрямо покачала головой.

— На эти заметки ушли недели упорного труда, и посему они останутся у меня. Если хочешь, я сделаю для тебя копии. — Она ожидала с его стороны вспышки гнева или чего-нибудь в этом роде, но вместо этого увидела в его глазах боль.

— Я приехал, чтобы помогать тебе, Девон, и я совсем не так коварен, как ты себе вбила в голову.

Черты лица Джонатана исказились. Девон захотелось подойти к нему, забросить ему за плечи руки и склонить голову ему на плечо. Ей хотелось признаться, что она очень и очень скучала, что доверяет ему, как и прежде. Ей захотелось рассказывать ему о себе все без утайки и услышать от него такую же исповедь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению