Молчаливая роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчаливая роза | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Кроме сборника Филби, существовала еще подборка соответствующей литературы в библиотеке конгресса. Возможно, о Флориане Стаффорде можно было прочитать и там.

Девон быстро собралась, поймала такси и покатила в сторону библиотеки. Там было полно народу, и Девон, одетая в шерстяные брюки и свитер, не выделялась из толпы студентов и преподавателей и на нее не обращали внимания. Она прошла в реферативный отдел и попросила, чтобы ей выдали межбиблиотечный абонемент; потом просмотрела каталог опубликованных рукописных манускриптов. Семейство Стаффордов упоминалось там не единожды.

Девон обрадовалась. В каталоге перечислялось с полдюжины старинных документов, включавших переписку между Флорианом и его братом капитаном Уильямом Лоуэллом Стаффордом, умершим в 1912 году. Ряд документов, правда, находился в другом томе, который уже был кому-то выдан. Поскольку временем Девон не располагала, она решила заехать в библиотеку на следующий день и ознакомиться с недостающими бумагами.

Из того, что ей удалось прочитать, выделялось письмо Энни Стаффорд, написанное кузине Эстель, приходившейся теткой Джонатану. Хотя письмо датировалось 1925 годом, выяснилось, что тетушка Эстель все еще жива, и Девон решила не упускать из виду эту ниточку. Сделав несколько копий интересовавших ее документов, она подхватила свое пальто и отправилась в магазин «Потусторонняя книга», находившийся на Макдугал-стрит, всего в нескольких кварталах от библиотеки.

На ходу Девон продолжала задавать себе все тот же волновавший ее вопрос: Так что же он хотел от меня скрыть?

Она миновала полыхавшую жарким пламенем стоявшую на тротуаре жаровню, от которой исходил запах печеных каштанов. Рядом топтался продавец в драных штанах и свитере, который едва прикрывал его довольно объемистый живот. На руках толстяка красовались дырявые перчатки, и не особенно чистые пальцы торчали наружу.

— Горячие каштаны! — время от времени покрикивал он. — Запасайтесь горячими каштанами!

Девон прошла дальше, но запах преследовал ее, и она вспомнила, что не успела позавтракать. Из ее рта вырывались облачка пара — холод стоял нешуточный. Тем не менее жизнь в Гринвич-Виллидж кипела: студенты, туристы, продавцы сосисок, прохожие так и мелькали перед глазами.

На перекрестке она заметила Кристи, которая отчаянно махала рукой, стараясь привлечь ее внимание. На Кристи были высокие черные сапоги в стиле «казак», толстый вязаный свитер и длинная юбка горчичного цвета. В ушах — большие золотые серьги, какие обычно носили цыгане. Казалось, она не обращала внимания на холодный ветер и серые тучи над головой, предвещавшие бурю.

— Эй, Девон! Рада тебя видеть. Сколько лет, сколько зим! Да, увидеться и поговорить по телефону — не одно и то же, не так ли? — Кристи Папаополис обняла Девон и по-дружески похлопала по спине. Эта энергичная, бесшабашная женщина оставалась ее лучшей подругой со времен колледжа. На первый взгляд между ними было мало общего, что совершенно не мешало им общаться. Их дружба пережила неудачный брак Девон, две с треском провалившиеся попытки Кристи выйти замуж, а также неприятности с Майклом.

— Пойдем в магазин, предложила Кристи, — там по крайней мере мы избавимся от этого кошмарного холода.

— А мне показалось, что на холод тебе наплевать. Кристи засмеялась глубоким чувственным смехом.

— Может, я и со сдвигом, но с миром связь еще поддерживаю.

Когда они вошли внутрь, Девон сразу же окутал сильный запах, ароматических палочек. «Словно опять в колледж вернулась», — подумала она. Сейчас она особенно отчетливо чувствовала, насколько сильно с тех пор изменилась ее жизнь.

— Вот времечко было, да? — Кристи будто подслушала ее мысли. Подруга словно все еще жила в том времени, когда Девон вышла замуж за Пола и была вынуждена трудиться на двух работах, чтобы помочь мужу получить образование.

— Да, есть о чем вспомнить, — ответила Девон, представив, как резвились ее подруги, в то время как она переживала самую большую в своей жизни любовь. Так по крайней мере она тогда думала.

— Помнишь вечеринку, куда нас затащил твой Пол? Мне никогда не забыть того здоровенного игрока в футбол из Гарварда, с которым я тогда закрутила.

— Только не ударяйся в воспоминания, — предупредила подругу Девон, давая ей взглядом понять, что разговоры разговорами, а они по-прежнему не замужем.

— Хорошо, не буду, только расскажу тебе об одном маленьком итальянчике — уж такой душка…

Девон рассмеялась, прервав тем самым излияния подруги, которая имела обыкновение рассуждать о мужчинах в той же примерно манере, в какой мужчины привыкли обсуждать женщин.

Кристи оставалась единственной ее приятельницей из колледжа, с которой они до сих пор регулярно встречались, обменивались телефонными звонками и даже вместе обедали. После кошмарного приключения в Желтой комнате Девон перезванивалась с Кристи чуть ли не ежедневно. Они разговаривали о Майкле, о том облегчении, которое Девон испытала, отказавшись от помолвки с ним, и даже о Джонатане, хотя Девон ни словом не обмолвилась о своих противоречивых чувствах по отношению к этому человеку.

— Ладно. Закончили, — сказала Кристи и, подхватив подругу под руку, повлекла ее в святая святых магазинчика. — Нас ждут великие дела.

— Разумеется… — произнесла Девон. Она с любопытством обозревала помещение — вытянутую в длину комнату с уходящим в запредельную высь потолком, освещенную призрачным светом люминесцентных ламп. Вдруг что-то коснулось ее рукава. Девон подняла глаза и увидела два смотревших на нее в упор горящих красных глаза.

Единственное, что она смогла сделать, — это собрать все свои силы, чтобы не закричать.

Глава 7

— Не обращай внимания, — бросила на ходу Кристи, но Девон все никак не могла сдвинуться с места.

— Что это… что это такое? — шелестящим шепотом проговорила она, указывая на выкрашенную в черное, свисавшую на веревке с потолка человеческую голову с толстыми красными губами, острыми белыми зубами и красными глазами.

— Всего-навсего ловкость рук и немного фантазии. Один из наших покупателей делает подобные штуки.

— Но чего ради?

— Для Хэллоуина, я полагаю. Впрочем, не знаю точно. Колдовство — не моя епархия.

Они снова двинулись куда-то. Сердце Девон продолжало стучать в бешеном ритме. В помещении было сумрачно, пыльно и пахло плесенью. На стенах висели мрачных тонов афишки, посвященные оккультизму, а рядом колыхались на гвоздиках ритуальные облачения. Рассохшиеся половицы скрипели, когда подруги шли мимо выставленных цепочкой свечей, которые горели, истекая воском.

— Надеюсь, ты подготовилась к сеансу? — спросила Кристи, почувствовав растущее беспокойство Девон. — Уж я-то знаю, как тебя пугают такие вещи.

— Это место… не знаю, что здесь было раньше, но оно заставляет волосы у меня на голове шевелиться от страха.

Девон и вправду снова почувствовала стеснение в груди, и у нее начали потеть ладони. Как тут было не вспомнить о славной ночке в гостинице!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению