По велению сердца - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению сердца | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Уверен, это был бы для него неприятный сюрприз.

– Мы должны переиграть его. Нам надо добиться его признания любой ценой.

Джейсон потер щеку, чувствуя отросшую после утреннего бритья щетину.

– Не могу понять, как он узнал, что я здесь.

– Я совершенно не уверена в том, что он это знает, – прозвучал голос в нескольких шагах от него.

Обернувшись, он увидел Велвет, которая стояла на пороге кабинета. Очевидно, он так углубился в свои размышления, что не заметил ее появления.

– Я не понимаю тебя, – сказал он, чувствуя неожиданную радость при виде ее.

– Чем больше я думаю обо всем случившемся, тем больше убеждаюсь, что твой брат ничего не знает про тебя.

Джейсон иронично усмехнулся:

– Он знает достаточно, если едва не убил тебя чужими руками.

Она вошла в комнату. Ее темно-рыжие волосы были собраны в простой пучок на затылке, платье из парчи абрикосового цвета подчеркивало стройность фигуры. Он сразу почувствовал тягу к ней, но усилием воли потушил это непрошеное чувство.

– Мне кажется, что есть и другое объяснение, – сказала она.

– Какое именно? – спросил Люсьен.

– Записка, которую мы получили, не выдумка. И в самом деле есть человек, который что-то видел в ночь убийства. Он не объявился передо мной тогда, потому что хотел говорить с Джейсоном.

Джейсон нахмурился:

– Если следовать этой логике, присутствие там убийцы Силии – всего лишь простая случайность.

– Ты сам знаешь, что это не так. Он следил за нашим домом, как ты и предполагал. А когда увидел, что я выехала в тот вечер, то просто последовал за мной, рассчитывая на то, что ему предоставится случай.

– И он едва не оказался прав, – с упреком напомнил ей Джейсон.

Люсьен оттолкнулся плечом от каминной полки и приблизился к ним.

– Ты знаешь, старина, а ведь она вполне может быть права. У Эвери нет никаких причин подозревать, что ты воскрес из мертвых. Ему могла рассказать об этом разве что графиня перед смертью, если бы Эвери сам убил ее, но он не стал мараться и поручил сделать это своему человеку, а я сомневаюсь, чтобы Силия стала откровенничать с тем.

Джейсон взвесил его слова. Потом взглянул на Велвет и улыбнулся:

– Ты не перестаешь удивлять меня, герцогиня. – И, обращаясь к Люсьену, произнес: – Думаю, в этом леди права. Мне не следовало делать поспешные заключения. До той поры, пока мой братец не узнает про этот случай, у него нет причин подозревать, что я жив.

Губы Люсьена сложились в улыбку.

– Это снова привносит элемент неожиданности в наши планы.

– И еще это значит, что может существовать кто-то другой, кто может помочь нам, – прибавила Велвет. – Кто-то, кто знает правду. Возможно, он попытается снова связаться с нами.

– Возможно, – согласился Люсьен. – Пока что закончим на этом, а я переговорю с Томасом Рэндаллом.

– Что вы ему скажете? – спросила Велвет.

– Что я подозреваю герцога Карлайла в контрабандных операциях, что он, по моему мнению, использует мой пустующий склад для гнусных целей. Скажу судье, что должен встретиться с герцогом и эта встреча может полностью разоблачить его, и попрошу Рэндалла принять участие в ней в качестве свидетеля.

Велвет улыбнулась:

– Только не говорите ему, что вина Эвери, в которой он может сознаться, не контрабанда, а убийство.

– Если все пойдет как надо, – напомнил им Джейсон, и его руки непроизвольно сжались в кулаки.

Велвет легонько коснулась его руки:

– Все будет хорошо, Джейсон, иначе быть не должно. Ты ни в чем не виновен. И люди узнают правду о тебе.

Но Джейсон не был уверен в этом. Может случиться всякое. Ведь и до сих пор многое получалось не так, как было задумано. Иногда он хотел забыть о мщении, которого так долго искал, вернуться на свою плантацию в Вест-Индию и вести там простую жизнь, которой он жил последние несколько лет. Но надо подумать о Велвет. Пока он не найдет способ остановить Эвери, ее жизнь будет в опасности.

Его воображению снова предстала картина прошлой ночи: Велвет, идущая по темной аллее, ее испуганное лицо, смертельный блеск стали в ее глазах. Он закрыл глаза от ужаса, когда услужливое воображение дорисовало эту картину – тело Велвет в расплывающейся луже крови.

В то же мгновение страшное видение уплыло и сменилось другим. Лужа крови расплывалась перед ним на палубе брига. В ушах у него зазвучали испуганные крики женщин, умоляющих остановиться, зовущих на помощь.

Джейсон сжал руками край стола, чтобы прийти в себя, чтобы отогнать страшное видение, но кровавое пятно все шире расплывалось у его ног.

– Нет… – прошептал он, но крики стали только громче.

Он попытался зажать уши, но кровь надвигалась на него. Он хотел убежать от этой кровавой волны, но не мог пошевелиться. Он должен убежать. Он должен…

– Джейсон! Джейсон, с тобой все в порядке?

Ее нежный голос пробился в его сознание. Кровавая лужа начала бледнеть и исчезать, ужасные крики стихли, исчезли в глубинах его сознания.

– Джейсон! – Ее рука обняла его за плечи. – Дорогой, с тобой все в порядке?

Тряхнув головой, чтобы окончательно отогнать от себя видения, он понял, что по-прежнему стоит в кабинете, и покраснел от смущения.

– Извините. Я только… Мне что-то померещилось.

– Все хорошо. – Она не настаивала, чтобы он объяснил происшедшее с ним. Встала и нежно поцеловала его в щеку. – Я уверена, ты просто устал. Но ваш разговор уже закончен, и маркиз собирается уходить.

Он ощутил, как сильная рука друга легла ему на плечо.

– Отдохни как следует. А я позабочусь обо всем. Как только все будет готово, мы известим твоего брата.

Джейсон лишь кивнул в ответ. Он еще не успокоился.

Ведь если что-нибудь случится с ней, в этом будет виноват только он, и к долгому перечню его грехов добавится еще один.

Ему было страшно даже подумать об этом.


Кристиан Сазерленд, шестой граф Бальфур, словно влюбленный юнец, стоял в саду городского дома герцога Карлайла, пытаясь хоть мельком увидеть Мэри Синклер.

Уже вторую ночь он проводил здесь и пытался дать ей знать о себе. Ему было известно, что Мэри вернулась в город. Она была в трауре по отцу и не выходила из дому, но герцог не скрывал, что привез ее.

– Девчонка прекрасно понимает, что со мной лучше не спорить, – говорил Эвери. – Она сделает все, что я велю. Она не расположена к супружескому ложу – весьма жаль, но я постараюсь, чтобы она исполнила свой долг. Ведь мужчине нужен наследник. Еще пару дней пусть проливает слезы по старику, а потом снова в постель, пока я не буду уверен, что она носит моего сына.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию