По велению сердца - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По велению сердца | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Благодарю. Это комплимент, но я в замешательстве. Видимо, правду принять труднее, чем я себе представляла. Как и большинство женщин, я предпочла бы услышать пустую ложь, чем нелицеприятную правду.

Его взгляд смягчился.

– Если вам приятно это услышать, миледи, я никогда бы не говорил так ни с одной женщиной.

Велвет улыбнулась:

– Может быть, вы правы, и мы сможем ужиться. Обещаю вам подумать.

Он взял ее руку и поцеловал.

– Благодарю вас, миледи. А теперь… полагаю, нам следует вернуться в залу, пока досужие сплетницы не получили пищу для своих языков.

– Да… разумеется…

Но когда они вернулись в залу, вонзившиеся в них взгляды доказали, что пища для разговоров уже есть.

Глава 13

Джейсон снова перечитал заметку в разделе светской хроники «Морнинг кроникл». Неужели граф Б., спрашивал автор заметки, тоже не устоял перед завораживающим обаянием очаровательной леди В.? В последнее время их часто видят вместе на различных раутах в обществе. Беспутный граф подыскивает себе жену, а леди, о которой шла речь, присматривает мужа.

«Неужели мы узнаем о новом браке? Любезный читатель, нам остается только ждать и следить за развитием событий».

Джейсон чертыхнулся. Черт побери эту маленькую ведьму. Едва успела выбраться из его постели, как принялась крутить с графом Бальфуром. Это привело его в неистовство. Он не припоминал случая, чтобы женщина так его разозлила. Но Велвет снова нашла способ сделать это.

Весь день он не мог отогнать от себя эти мысли. Боже, неужели у нее в жилах не кровь, а ледяная вода? И она не вспоминает о нем? А может быть, их любовное свидание разожгло у нее вкус к новым приключениям?

К вечеру он довел себя до бешенства. Уже несколько недель его одолевала страсть к этой маленькой ведьме, и вот теперь она была недосягаема.

Чтобы ее черти побрали!

Джейсон метался по комнате, сжав кулаки и зло стуча каблуками. Дверь приоткрылась.

– Ты готов?

На пороге стоял Литчфилд, одетый во все черное, как он всегда одевался для ночных похождений.

– Готов. Если я проведу еще минуту в этой мышеловке, то взорвусь.

Люсьен улыбнулся:

– Карета уже ждет нас. Сегодня мы должны найти его – я в этом уверен. Этот тип не сможет ускользнуть от нас.

Джейсон тоже надеялся на это.

– Куда мы поедем сегодня? – спросил он.

Они уже побывали во многих местах, которые значились в списке, но безуспешно.

– «Колокольный двор». Там есть пивная, в которой Фут, если верить Барнстэйблу, часто бывает.

Холодок пробежал по спине Джейсона. Он так надеялся, что никогда больше не будет там – в кварталах, окружавших старый Вестминстер, – в пристанище оборванцев и преступников. Одно из самых ужасных мест в Лондоне. Но Фут бывал здесь, и они вынуждены пойти туда.

Они должны быть осторожны. Если Фут сообразит, почему его разыскивают, он исчезнет. Они не должны позволить ему уйти.

– Может быть, сегодня нам повезет, – сказал Джейсон, садясь в экипаж.

Он был одет в простые темно-коричневые бриджи и свитер домашней вязки, на голове красовалась потертая треуголка, хотя он редко ходил с покрытой головой. Плащ, наброшенный на плечи, тоже был из простой материи коричневого цвета, но тем не менее они понимали, что будут выделяться среди тамошних оборванцев.

Друзья договорились рассказывать, что разыскивают Фута, чтобы нанять его для некоего дела. Дело это требует опыта и изворотливости, а они наслышаны, что Элиас Фут – тот человек, который им нужен. Джейсон надеялся, что Фут достаточно самонадеян, чтобы клюнуть на эту уловку.

До пивной они добрались довольно быстро. Над входом в пивную, поскрипывая на ветру, покачивалась деревянная вывеска. Краска на ней облупилась и частично осыпалась. Было далеко за полночь, но пивная была полна пьяных посетителей и размалеванных шлюх. Стояла вонь пропитанных джином тел и дешевого одеколона. Табачный дым висел облаком под низким потолком. На Джейсона нахлынули воспоминания.

– Привет, красавчик, – бросилась к нему рыжая женщина с большой грудью, как только он переступил порог. – Выпьете чего-нибудь, а? – Она весело подмигнула ему. – Обещаю, что ты не пожалеешь.

Джейсон притворно улыбнулся ей. Она была вся пропитана запахом джина и табачного дыма. Обняв красотку за талию, он притянул ее к себе и потискал грудь.

– Кружку пива, хозяюшка, и еще одну для моего друга.

Рыжая улыбнулась:

– Ну и хорошо, красавчики. Не успеете присесть, как я вернусь.

Она исчезла так же быстро, как и появилась, предоставив им возможность осмотреть пивную.

– Н-да, терпеть не могу таких притонов.

Литчфилд угрюмо взглянул на него:

– Я тебя предупреждал, какой это милый уголок. Ничего удивительного, что нашему другу такие места по душе.

– Вот ваше пиво, красавчики. – Рыжая поставила перед ними на стол две оловянные кружки. – А когда покончите с выпивкой, то за пару монет сможете хорошо повеселиться в номерах наверху.

Джейсон выдавил из себя улыбку:

– Было бы отлично, но мы здесь по делу. Может быть, ты поможешь нам?

– Дело? А что за дело?

– Мы разыскиваем человека по имени Фут, – сказал Люсьен. – Мы хотим предложить ему работу, за которую хорошо заплатим. Может быть, ты слышала о таком?

– Ага, слышала.

Литчфилд опустил серебряную монету в глубокий вырез ее блузки. Хихикнув, она достала монету.

– Так вы здесь потому, что разыскиваете Фута. Его несколько дней не было в городе. Говорят, он должен вернуться в конце недели. А когда вернется, придет сюда: он живет здесь в каморке на чердаке. Я могу передать, что он вам нужен.

Люсьен опустил еще одну монету:

– Скажи ему, что мы придем в полночь в следующий понедельник.

Джейсон добавил монету от себя:

– А еще скажи ему, что он не пожалеет, если дождется нас.

– Скажу, красавчики. Можете рассчитывать на Грасси – она вас не подведет.

Джейсон сухо улыбнулся:

– Спасибо тебе, Грасси. Увидимся на следующей неделе.

Они вышли из пивной, Джейсон остановился на минуту, чтобы вдохнуть чистого воздуха. Правда, воздух этого района Лондона не слишком отличался от воздуха пивной, но в нем не было того зловония, которым они только что дышали. Джейсон был рад, что они выбрались из этого притона. Он надеялся, что алчность Фута приведет его к ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию