Ящик Пандоры. Книги 1 - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Гейдж cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящик Пандоры. Книги 1 - 2 | Автор книги - Элизабет Гейдж

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Это был необычный взгляд, отличающий ее изделия от других товаров на рынке. Они были более естественными и женственными, чем общепризнанные модные платья, созданные в Париже и скопированные большинством отечественных модельеров. У Лауры была индивидуальная способность показать женственность и сексуальность каждой отдельной фигуры так, как не мог ни один модельер.

Эта специфика моделей Лауры даже в большей степени, чем ее превосходное умение шить, и была главной причиной роста ее бизнеса. Прошло еще несколько месяцев, и в помещении в квартале от ателье было уже не две, а четыре портнихи, потом шесть вместо четырех. Тим нанял помощника для Мередит, которая теперь исполняла обязанности управляющего.

Слова Тима оправдались, его предсказание сбылось. Благодаря его таланту руководителя и организатора и работе Лауры, «Лаура, Лимитед» стало настоящим высокопродуктивным предприятием с девятью работниками, двумя помещениями. Его телефон значился в телефонной книге, а реклама постоянно присутствовала в журнале «Что носят женщины каждый день».

Все это произошло очень быстро, и Лаура оставалась центром этого круговорота. Она была незаменима и неутомима в своей деятельности, находя время и на то, чтобы создавать эскизы одежды, что не давало отдыха ее портнихам, и на то, чтобы уделить время заказчикам, чьи требования росли, не выказывая при этом никаких признаков переутомления или раздражения. Тим был поражен тем, как много она брала на себя, ни на что не жалуясь при этом.

Она была такой же рабочей лошадью, как и гением, решил он. И благодаря ее таланту и оригинальности, ее клиентура все больше расширялась. Будущее «Лаура, Лимитед» могло превзойти все самые смелые ожидания Тима.

Но до того, как это случилось, произошло одно событие, которое имело далеко идущие последствия не только для ателье, но и для самой Лауры.

XII

Однажды утром, когда Лаура делала свои наброски, к ней подошла Мередит.

– Там пришел какой-то человек, говорит, что он представитель строительной компании, – сказала она. – Я не знаю, в чем дело: он сказал, что хочет поговорить с вами.

Маленький темный человек в слишком кричащей одежде вошел в офис Лауры.

– Здравствуйте, Лаура, – он протянул ей руку, – меня зовут де Марко. Дэнни де Марко. Рад с вами познакомиться.

Лаура пожала его руку, пытаясь улыбнуться. Она бы хотела, чтобы Том был сейчас здесь. Но у Тома в это утро были дела в городе.

– Чем могу служить? – спросила она.

– Не беспокойтесь, – сказал он, усаживаясь на стул для посетителей. – Это всего лишь строительная комиссия. У вас есть второй офис за углом, не так ли?

Лаура кивнула. – Да, там сидят наши портнихи.

– Хорошо, – маленький человечек улыбнулся и поправил галстук. – Это всего лишь одна из технических сторон. Когда в деле появляются ответвления, об этом нужно информировать городские власти, понимаете? И вы должны платить специальный налог за два рабочих помещения. Видите ли, если бы офис служил вам в качестве склада, то не было бы никаких проблем. Но у вас там работают люди, и чтобы удовлетворить профсоюзы и страховые компании, заботящиеся о рабочих условиях, вам надо согласовать вопрос насчет второго помещения с городскими властями. А это повлечет за собой особый налог.

– Какой налог? – спросила Лаура.

– Сто долларов в месяц, – быстро ответил он. – Я знаю, это кажется большой суммой, и, поверьте, я ненавижу, что мне приходится собирать его. Но это политика городских властей. Таков Устав Строительства. Я ничего не могу с этим поделать, хотя мне и приходится выслушивать много всяких гадостей от бизнесменов.

Он поднял свои ладони в знак того, что закончил, продолжая все еще улыбаться.

Лаура нервничала все больше. Что-то в этом маленьком человечке, с его торопливыми объяснениями и засаленной одеждой, вызвало в ней тревогу. Она сказала:

– Я поговорю об этом с Тимом Райорданом. Он заведует финансовыми, кадровыми вопросами и так далее. Сегодня его нет, но почему бы вам не оставить номер своего телефона, и он вам позвонит. Или вы можете встретиться с ним здесь. Я уверена, он будет здесь завтра утром.

В глазах человечка мелькнуло беспокойство.

– Ладно, но городские власти не любят задержек в таких вещах. Вы можете потерять лицензию. Лучше покончить с этим сразу. Как вы сказали зовут вашего человека?

– Тим. Тим Райордан.

– Он адвокат вашей компании?

– Нет, – Лаура покачала головой. – У нас нет своего адвоката. Но Тим займется этим.

– Хорошо, тогда вот, что я вам скажу, – человечек достал визитную карточку, – я приду завтра утром. Будем надеяться, что ваш Тим будет на месте. Нам необходимо решить этот вопрос как можно скорее.

Лаура взяла карточку и пожала ему руку. Через минуту его уже не было, в воздухе остался лишь запах его одеколона.

Вечером Лаура немного взволнованно рассказала Тиму об этом происшествии. Цифра в сто долларов в месяц пугала ее. Она сомневалась, что «Лаура, Лимитед» могла позволить себе такой обременительный налог.

– Хорошо, – сказал Тим, – я обязательно буду там завтра утром, когда он придет опять. Не волнуйся ты так об этом, Лаура. Это не твоя забота. Я сам займусь этим парнем.

На следующий день рано утром в ателье появился сияющий мистер Дэнни де Марко. Тим ждал его. Человечек поведал ему ту же историю, что и Лауре, так же торопливо. Тим прервал его прежде, чем тот закончил.

– Можно взглянуть на ваши документы? – спросил он.

– Я дал свою карточку вашему начальнику, – ответил мистер де Марко.

– Я имею в виду документы, удостоверяющие, что вы являетесь служащим городских властей, – сказал Тим.

Последовала пауза.

– Ну, я не совсем служащий городских властей, – ответил человечек, – я работаю на фирму, которая занимается сбором налогов и ставит печати. Она называется Строительная компания. Это абсолютно законно, если вас это беспокоит, мистер Райордан. Вы можете проверить.

Тим медленно поднялся, подошел к двери кабинета и закрыл ее.

– Я уже проверил, – сказал он. – У вас нет ничего общего с городскими властями, мистер де Марко. Согласно уставу Нью-Йорка о сборе налогов, регистрационным правилам Манхэттена и строительных властей не существует такого налога, о котором вы упомянули Лауре.

Он помолчал, холодно глядя на маленького человечка, который, казалось, был несколько смущен.

– Каковы условия вашего рэкета, мистер де Марко? – спокойно спросил Тим.

– Это не мой рэкет, – ответил человечек, нахмурившись. – Вы думаете, я сам себя представляю? Я не такой дурак, мистер Райордан. Я работаю на Фрэнка Риззо, если это имя о чем-нибудь вам говорит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию