Он любит ее, поняла в этот момент Лиззи. Она отодвинулась, чтобы не видеть влюбленных, так как эта сцена почему-то вызывала у нее весьма противоречивые чувства.
Гости отправились в театр на нескольких шикарных лимузинах. Вито Морено, очевидно, намеревался этим вечером составить Лиззи компанию. И она была совсем не против. Вито веселил ее и отвлекал от навязчивых мыслей о Люке.
Вечер в опере прошел превосходно. Лиззи удалось сесть подальше от жениха, и она в полном объеме насладилась красотой постановки. После представления все гости были приглашены в самый шикарный ресторан Милана. В зале был специальный пол для танцующих. Так как Вито постоянно подливал Лиззи вина, она довольно сильно опьянела к тому моменту, когда Люк пригласил ее на танец.
Долгую минуту Лиззи пыталась найти хоть какой-нибудь предлог, чтобы отказаться, но он взял ее за локоть и сказал:
– Пошли. Жениху положено хотя бы один раз потанцевать с подружкой невесты.
Лиззи считала, что ей предстоит пережить это лишь после церемонии венчания. Однако она, не найдя возражений, позволила вывести себя на танцплощадку.
В зале горел неяркий свет, звучала медленная романтическая мелодия и пары танцующих плавно двигались в такт музыке. Лиззи чувствовала, как быстро бьется ее сердце. Теперь она в полной мере ощущала притягательность этого мужчины.
– Расслабься, – посоветовал он через пару секунд. – В народе танцы считаются приятным времяпрепровождением.
Лиззи подняла голову и увидела издевку в его глазах.
– Я просто не привыкла…
– Стоять так близко к мужчине?
– Танцевать на таких высоких каблуках! – поправила она. – И то, что ты сказал, не очень вежливо с твоей стороны.
Люк рассмеялся:
– Ты необычное существо, Элизабет. Ты красива, но не любишь, когда тебе об этом говорят. Ты холодна со мной, но дружелюбна с таким невозможным бабником, как Вито Морено.
– Он не бабник.
– Позвони по любому телефонному номеру в Австралии и произнеси его имя.
Это уже сарказм, а не издевка, отметила Лиззи.
– А мне он нравится, – упрямо заявила она.
– И он этим отлично пользуется.
– Так тоже невежливо говорить!
Люк внезапно наклонился, и его губы практически коснулись ее щеки.
– Я вообще не очень приятный тип, – прошептал он.
Он был так близко, что Лиззи вдохнула приятный аромат его туалетный воды.
– В твоих интересах быть хорошим мальчиком с Бианкой, – предупредила она его.
Люк снова рассмеялся и прижал Лиззи к себе еще крепче, что позволяло ему контролировать каждое ее движение. Он был выше девушки, и поэтому ее взгляд упирался в его мужественный подбородок. Они больше не разговаривали. Возможно, вино виновато в том, что Лиззи чувствовала себя чересчур возбужденной. Белая рубашка Люка ослепляла ее, ткань пиджака под ладонью щекотала не кожу, но нервы.
Люк был красив. Лиззи не могла не признать этого. В нем все было идеально: от шелковистых черных волос и типично итальянского носа до великолепно очерченного рта.
Музыка проникала в кровь Лиззи так же, как и вино, которое она пила весь вечер. Она позволила себе закрыть глаза и унестись по волнам приятной мелодии.
Лиззи даже практически забыла, с кем танцует. Люк тем временем все сильнее прижимал ее к себе. Их тела почти слились.
Это было… приятно. Лиззи сама не заметила, как потянулась к его шее и… ее язык ощутил тепло его кожи.
В шоке Лиззи открыла глаза и отшатнулась. Краска залила ее щеки.
Как она могла лизнуть шею жениха своей лучшей подруги?
ГЛАВА ВТОРАЯ
– О боже, – прошептала Лиззи.
Они уже даже не танцевали! Люк смотрел на нее сверху вниз, и на его губах снова появилась эта ужасная издевательская улыбка!
Лиззи стояла и молилась, чтобы пол под ногами разверзся и ее бренное тело поглотила пучина.
– Прости! – пробормотала она и отшатнулась от Люка так резко, что чуть было не упала.
– Честно говоря, я бы воспринял это как комплимент. – Люк протянул руку, чтобы помочь Лиззи удержать равновесие. – К счастью, я предвидел подобный финал, поэтому сейчас мы находимся на террасе, подальше от любопытных глаз.
– На террасе?
Лиззи осмотрелась. Только сейчас она заметила, что они действительно стоят на террасе, о существовании которой она даже не подозревала. Как же сильно она была поглощена танцем, если не заметила, что Люк вывел ее сюда?
Лиззи сделала попытку высвободиться. Это ей успешно удалось. Она даже смогла устоять на ногах, хотя это было непросто.
Лиззи хотелось умереть от стыда прямо на этом месте, и она не могла найти в себе силы даже взглянуть Люку в глаза. Она просто не знала, что сказать в свое оправдание.
А Люк, очевидно, наслаждался создавшейся ситуацией. Он с улыбкой смотрел на нее, довольный собой и всем происходящим.
– Можешь свалить всю вину на вино, – предложил он.
Лиззи кивнула, радуясь хотя бы такому нелепому поводу.
– Я никогда не пила так много.
– Я в этом не сомневаюсь, – кивнул Люк.
– И Вито… – пробормотала она.
– Постоянно наполнял твой бокал.
Лиззи совсем не это хотела сказать, поэтому она с удивлением посмотрела на Люка.
– Он что?
– Бедняжка Элизабет! Ты попалась на самый старый трюк, который описан во всех книжках.
Лиззи вспомнила, почему завязался этот разговор, и опустила глаза. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой униженной. И ведь сама загнала себя в ловушку. Собственными руками.
– Думаю, мне нужно… – пробормотала она, направляясь к двери.
– Вернуться к Вито, чтобы он продолжил спаивать тебя?
– Нет! У вас дурное чувство юмора, синьор.
– А у вас, синьорина, самый мокрый язык и очень мягкие губы.
Лиззи больше не могла это терпеть. Она резко развернулась и… столкнулась с Бианкой.
– Что вы оба здесь делаете? – спросила та.
Ничто в жизни еще не пугало Лиззи так, как появление ее лучшей подруги.
– Элизабет стало душно, – спокойно ответил Люк. – Ей нужно было выйти на свежий воздух.
– Ты в порядке, милая? – обратилась к ней Бианка. – Боже, ты действительно побледнела.
– Скажи спасибо своему кузену, – сказал Люк. – Это он весь вечер спаивал Элизабет.
– Вито? Вот хулиган! А я попросила его позаботиться о тебе… – Бианка подошла к Лиззи и обняла ее за плечи. – С таким строгим папой, как у тебя, ты не привыкла к вечеринкам, правда, дорогая? Точнее, ты вообще не привыкла к спиртному.