Хочу любить - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Бьянчин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хочу любить | Автор книги - Хелен Бьянчин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Дверь открыла знакомая домоправительница. Естественно, подумала Лючия, зачем Бруно утруждать себя? Слуги готовы выполнять любое приказание.

— Будьте любезны, передайте графу Бруно Морона Валенсо вот этот пакет, — попросила ее Лючия. — Счет находится внутри.

— Извините, синьора, но хозяин желает расплатиться лично. Подождите, пожалуйста, в гостиной.

«Нет, я не желаю встречаться с ним, — хотела выкрикнуть девушка, — с меня довольно его игр!» Но вежливо приняла приглашение.

— Спасибо, Эмми, я позабочусь о мисс Рицци, — раздался знакомый голос, когда Лючия с безразличным видом листала в гостиной журнал. Конечно, она должна была догадаться, что граф так просто ее не отпустит.

— Снимки готовы, — тихо проговорила Лючия.

— Сначала пообедаем, — объявил Валенсо. — А затем я просмотрю фотографии.

— Нет! — Одно-единственное слово заменяло рвавшийся из глубины души немой вопль. — Я не могу. Я жду звонка, — пролепетала Лючия с отчаянием.

Бруно ухмыльнулся.

— Полагаю, клиент может и перезвонить. Завтра.

— Будь ты проклят! — яростно бросила Лючия, дрожа от гнева.

Не обращая внимания на ее настроение, граф взял девушку под руку и провел в скромную гостиную.

В центре стола стояли накрытые крышками блюда, издававшие такой восхитительный аромат, что у Лючии подвело желудок.

— Садись, — жестом указал Бруно.

Она подчинилась. Он открыл бутылку шампанского и наполнил бокалы.

— Эмми замечательно готовит, — сообщил граф, накладывая мясо в тарелку Лючии. Потом положил себе и устроился напротив. — Начинай, — приказал он вкрадчиво, поднимая бокал в молчаливом тосте.

Взяв вилку, она подцепила кусочек свинины, приготовленной в винном соусе с грибами.

Девушка перебирала в уме десятки тем для беседы, но ни одна не казалась удачной. Превосходное шампанское постепенно расслабляло напряжение.

— Почему ты купил этот особняк? — Разговор о доме Лючия находила вполне безобидным.

Валенсо задержал взгляд на ее губах.

— Просто захотелось иметь виллу в Италии.

— Расширяешь сферу своих владений?

— И так можно сказать.

Напряженная до предела, Лючия едва сохраняла спокойствие. Если не удастся справиться с издерганными нервами, то она не сможет уйти, сохраняя хоть какое-то подобие достоинства.

Она положила вилку, постаралась аккуратно поставить бокал. Однако задела за тарелку, и он выскользнул из пальцев. Лючия с ужасом наблюдала, как разливается вино по белой шелковой скатерти.

— Прошу прощения, — еле слышно прошептала девушка. Ее глаза застилали слезы, когда она пыталась промокнуть пятно салфеткой. — Надо бы прополоскать скатерть, — добавила она дрогнувшим голосом.

— Не надо, — процедил Бруно. — Это не столь важно.

— Я куплю другую.

— Не будь смешной.

Лючия зажмурилась, потом медленно подняла веки. В аду, наверное, легче, чем здесь.

— Извини, мне пора уходить. — Девушка встала из-за стола. — Спасибо за обед. — Удивительно, но даже в такой момент она не забывала о приличиях.

Лючия направилась к двери, однако на ее плечо легла тяжелая рука.

Глаза Бруно казались совершенно непроницаемыми, они полностью скрывали его настроение.

Он долго смотрел на Лючию. Его молчание в мертвой тишине действовало угнетающе.

Будь я проклята, если заплачу, шептала она про себя. Слезы — удел слабых, а я сильная женщина. Глаза очень щипало, но Лючия сдерживалась. Пока. Лишь единственная слезинка медленно скатилась по щеке. Она задержалась в уголке рта, и девушка попыталась слизнуть ее кончиком языка.

Хрипло выругавшись, Бруно схватил ее руку и поднес к губам. Лючия стояла словно зачарованная, не в силах сдвинуться с места.

— Боже милостивый, — простонал он. — Не плачь. — Граф нежно провел по ее густым волосам. Его глаза потемнели, в них отразилась боль Лючии. — Долгие годы я наслаждался женским обществом, но никогда не задумывался о более серьезных отношениях. — Бруно слегка сжал ее голову. — Тебя же не интересовали мои богатства, ты просто видела во мне человека, как бы лишенного материальных благ. Впервые я очутился в столь двусмысленном положении. Ситуация, прямо скажу, незавидная. — Валенсо как бы насмехался над самим собой.

Лючия глядела на графа, боясь шевельнуться.

— Ты не приняла предложение выйти за меня замуж. Я был заинтригован. Мне казалось, что я досконально изучил психологию женщин. Ты доказала, что я ошибаюсь. — Бруно сделал паузу и чуть приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза. — Ты постоянно оказывала мне сопротивление и без колебаний спорила со мной. И одновременно тактично вела себя с Сильвией, сочувствовала ее дочерям. Я не сомневался, что ты станешь моей женой. — Его лицо чуть скривилось. — И воображал, что достаточно лишь одного моего слова.

Валенсо улыбнулся. У Лючии появилась робкая надежда.

— Но ты не согласилась и уехала. Я намеревался последовать за тобой. Но если бы я так поступил и даже высказал то, что ты ожидала, ты бы никогда не поверила. Поэтому я решил дать тебе время на раздумье, правда, немного. Я же задумал купить этот дом и размышлял над тем, как тебя сюда заманить.

Лючия раскрыла рот, чтобы возразить, но Бруно остановил ее поцелуем.

Когда он наконец поднял голову, голова девушки кружилась от страсти, которую Валенсо опять пробудил в ней.

— Сегодня вечером я хотел объясниться в любви, причем сразу, едва ты вошла в кабинет. Но ты кипела от ярости, и я даже не попытался проникнуть за защитный барьер, которым ты окружила свое сердце, — объяснил граф с искренним сожалением. Его губы прикоснулись к ее виску, потом спустились к уголку рта.

Лючия дрожала, боясь поверить словам Валенсо.

— Я приготовил для тебя сюрприз, — мягко проговорил Бруно, доставая из кармана брюк коробочку. Открыв ее, он положил на ладошку девушки кольцо. — Оно принадлежало моей матери, а ей подарил его мой отец.

Лючия взглянула на золотой перстень, усыпанный бриллиантами.

— Мать же не носила его, предпочитая простое колечко, но приняла его как символ любви, — добавил Валенсо.

В его глазах таилось страстное чувство, и девушка уже не отводила взгляда от дорогого лица.

— Кольцо хранилось в банке. Его передали мне в день двадцатипятилетия вместе с завещанием, в котором указывалось, чтобы я подарил его женщине, которую выберу своей супругой.

— А оно очень красивое, — не удержалась Лючия.

Бруно нежно провел кончиками пальцев по ее щеке, и девушка затрепетала.

— Брак я рассматривал как неизбежную необходимость. Я надеялся полюбить женщину, которая станет хозяйкой в моем доме, матерью моих детей и любовницей в постели. — Он криво улыбнулся, но в глубине глаз вспыхнуло теплое чувство. — И вот я встретил тебя. В сравнении с тобой померкли все женщины. — Граф обвел указательным пальцем контур девичьего рта, потом повторил движение кончиком языка и, прикоснувшись к мягким внутренним тканям, стал ласкать их с чувственной требовательностью. Лючия не замедлила ответить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению