Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Да, так оно и было. Теперь все встало на свои места. Теперь происходящее не вызывало у Бет недоумения. Во сне чего только не происходит!

Сейчас она проснется в своей квартире, в которую никогда не приходил Итан Крейн и где всегда хотят есть два голодных пушистых комочка.

– С тобой все в порядке, солнышко? – спросил снящийся ей Итан..

А снящийся Алан нахмурился.

– Она какая-то странная… – пробормотал он.

– Элизабет! – окликнул ее Уит.

Бет не понравился его тон. Она не желала слышать в своих снах резкие окрики и поэтому бросила на отца недовольный взгляд.

– Я знаю, что все это мне снится, и мне хочется, чтобы вы все немедленно исчезли. Я предпочитаю видеть более приятные сновидения!

Однако вопреки ее ожиданиям картинка офиса не распалась и не сменилась более приятным видением.

Трое снящихся ей мужчин теперь смотрели на нее с озабоченным видом.

Первым пришел в себя Итан. В его зеленых глазах вспыхнули озорные искорки, а губы изогнулись в лукавой улыбке.

– Это не сон, солнышко. И то, что было сегодня ночью, тоже происходило на самом деле. Теперь ты живешь в реальности, а не витаешь в облаках.

– А что было сегодня ночью? – грозно нахмурившись, спросил отец Бет, всем своим видом говоря, что готов призвать Итана к ответу за все его слова и поступки.

Итан пожал плечами:

– Мы вместе работаем, Уит. Не мешайте нам.

– Бет – моя дочь.

– Вы поручили ей расследовать вместе со мной дело Прескотта. Она моя напарница. Смиритесь с этим.

Дверь, ведущая в офис из коридора, распахнулась, и в помещение вошел Беннетт Винсент вместе с пожилой женщиной.

– Я привел новую сотрудницу, как вы и просили, босс.

Судя по изборожденному морщинами лицу, женщине было уже за шестьдесят, но ее огненно-рыжие волосы и живые синие глаза говорили о том, что ей было еще рано уходить на покой. Окинув проницательным взглядом мужчин, она энергично кивнула Бет.

– Меня зовут Мод. Мне сказали, что я должна за два дня войти в курс дела. Знаете, мне нравятся трудности, обычно я неплохо справляюсь с ними. Однако будет лучше, если мы немедленно приступим к работе, мисс.

У Мод был голос сержанта, муштрующего новобранцев на плацу, и это почему-то показалось Бет забавным. Она прыснула со смеху. То, что она вела себя слегка экзальтированно, было вполне простительно. Бет теперь понимала, что все происходящее не было сном. Во всяком случае, новая сотрудница казалась ей совершенно реальной. Значит, и все остальные были частью действительности, а не порождением ее буйной фантазии. А жаль.

Она уже почти поверила в то, что все это ей снится.

Мод с одобрительным видом резко, как это обычно делают военные, кивнула.

– Люблю работать с людьми, обладающими чувством юмора.

Бет, немного успокоившись, протянула руку Мод. Хорошо, что новая сотрудница не обиделась на нее из-за этого неуместного приступа веселья.

– Бет Уитни. Рада познакомиться. Нам действительно надо многое успеть. – Она повернулась к мужчинам: – Простите, джентльмены, нам нужно работать. – Не дожидаясь, когда они уйдут, Бет начала вводить новую сотрудницу в курс дела: – Я познакомлю вас с системой своего компьютера. Пока я буду в командировке, вы поработаете на нем, а потом мы поставим необходимые программы на ваш компьютер и подключим его к базе данных.

– Вполне разумный подход к делу.

По всей видимости, в устах Мод это было наивысшей похвалой. Бет рассказала новой сотруднице, с чего обычно начинается ее рабочий день. Мод внимательно слушала, ловя каждое слово. Тем временем Бет ни на секунду не забывала о том, что в помещении находятся трое мужчин. Она не заметила, когда ушли Алан и ее отец, но почувствовала, когда офис покинул Итан. Атмосфера сразу же разрядилась, и ей стало легче дышать.

– Здорово это у вас получилось, – заметила Мод.

– Простите, что вы сказали?

– Вы ловко отшили эту тестостероновую бригаду. Секретарь должен научиться устанавливать четкие границы своих обязанностей и уметь ставить на место сотрудников, иначе они сядут ему на голову.

– Согласна с вами, – сказала Бет.

Теперь она была спокойна за будущее Мод в агентстве. Эта женщина не позволит помыкать собой.

К концу дня Бет убедилась в том, что Мод прекрасно справится со своей работой. Она была умна и энергична. Бет больше не беспокоилась о том, что ее на время командировки заменит новая сотрудница. Мод даже успела заказать билет на самолет для Бет и забронировала место для Итана по распоряжению босса. Правда, Бет не понимала, зачем Итану нужно было лететь вместе с ней на собеседование.

Приехав вечером домой к Итану, она первым делом задала этот вопрос. Он жил в квартире, занимавшей весь первый этаж кирпичного трехэтажного дома, расположенного в предместье города на тихой, обсаженной деревьями улице в окружении старинных зданий. Цветовая гамма интерьера квартиры пришлась по вкусу Бет, хотя некоторые детали были ей чужды. В обстановке чувствовалось влияние родного штата Итана. Элегантная удобная мебель, обтянутая темно-шоколадной кожей, и массивные деревянные столы создавали неповторимый колорит.

Здесь было мало безделушек, на стенах не висело ни картин, ни гравюр. Тем не менее ничем не загроможденные просторные комнаты не выглядели необжитыми или казенными.

Прежде чем ответить на вопрос гостьи, Итан повесил ее куртку в прихожей.

– Мы с твоим отцом решили, что я буду играть роль ревнивого бойфренда, который не отпускает подружку от себя ни на шаг.

Они прошли в гостиную, и Бет села на краешек дивана. Итан был одет в те же темные джинсы, что и днем, но футболку сменил рубашкой навыпуск. Кроме того, он успел снять ботинки и носки. Бет бросилось в глаза, что ступни у него были очень загорелые, как у человека, много времени проводившего на солнце босиком. В Вашингтоне он не смог бы так сильно загореть. Бет знала, что Итан часто уезжал на юг, чтобы заняться экстремальными видами спорта, которые очень любил.

Достав бутылку из ведерка со льдом, стоявшего на квадратном кофейном столике, Итан налил Бет бокал вина.

– Я буду звонить тебе несколько раз в день, приглашать тебя на ленч, возить на работу и с работы домой, – сказал он. – Мы должны привыкнуть друг к другу, а это можно сделать, только проводя много времени вместе.

Бет пригубила бокал с вином. Это был рислинг, она ощутила его знакомый терпкий привкус.

– М-м… Обожаю это вино.

– Знаю.

– Откуда? – удивилась Бет. Она не говорила ему об этом. – Не помню, чтобы мы обсуждали вчера вечером наши кулинарные предпочтения. Хотя нам не мешало бы поговорить на эту тему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению