Кровные узы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Джордж cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровные узы | Автор книги - Кэтрин Джордж

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Пришлось для удобства запоминания всю толпу разделить условно на две группы. Семейство Леонор состояло из ее мужа, Антонио Мело Вьяна, дочерей семи и пяти лет и крошечного младенца. В семействе Кристины и Марио Ногуэйра было две дочери и два сына — все моложе десяти лет. Обе женщины, элегантные и милые, очень похожие на Ану и Эдуардо, были счастливы попрактиковаться с подругой Аны в подзабытом английском. Пощебетав с шумливой родней, полюбовавшись платьями своих маленьких племянниц, Ана, однако, твердо отказалась остаться на обед.

— Мы с Кэтрин должны ехать, — решительно заявила она. — Эдуардо, если хочет, может остаться.

— Как ты добра, — сухо буркнул Эдуардо. — Рад бы, но Эльса ждет и меня тоже в Каса-дас-Камелиас. — Nao, Рауль, — добавил он, обращаясь к маленькому племяннику и обнял обоих мальчуганов. — Futebol agora nао! [46] — Поцеловав хорошеньких племянниц, он поспешил вместе с Аной и Кэтрин к машине, хитро улыбнувшись в сторону оставшихся на веранде родственников. — Меn Deus, давайте улизнем поскорее — я вовсе не в настроении играть в футбол!

По приезде в городской дом всех захватила предсвадебная лихорадка. Кэтрин быстро разложила вещи в симпатичной маленькой спальне, которую они должны были делить с Аной, перекусила на скорую руку и взялась кое-что Ане погладить, пока та укладывала чемоданы, готовясь к медовому месяцу в Париже. Позже, когда Эдуардо занялся проверкой освещения в саду, Кэтрин предложила отвезти Ану в Порту — надо было встретить гостей, приехавших на свадьбу, и устроить их там же, в городе, в великолепной современной гостинице.

— А что будет, если пойдет дождь? — спросила на пути в Порту Кэтрин.

— Господь не допустит этого, — со спокойной уверенностью ответила Ана. — Я молилась, чтобы была хорошая погода.

К тому времени, когда вновь прибывшие разместились в гостинице с чудесным видом на реку, Кэтрин была уже совсем измотана долгой поездкой и столь же долгой вынужденной практикой в своем скудном португальском.

— Мой запас слов не предназначен для ведения долгих бесед, — виновато сказала она на обратном пути.

— Я даже и не представляла себе, что ты знаешь наш язык так хорошо! — польстила ей Ана. — Тебе нужно отдохнуть перед ужином, но сначала давай посмотрим, что там происходит в саду.

Они нашли Эдуардо, по пояс раздетого, на верхушке лестницы — он лично развешивал гирлянды лампочек на ветвях камелий.

— Наш дальний предок привез эти деревья из Китая, — объяснил он, спускаясь к ним. — Боюсь, как бы их не повредили, поэтому решил заняться лампочками сам.

— Ей posso ligar? [47] — умоляющим голосом протянула Ана, и он рассмеялся, потрепав ее по щеке.

— Sim, рог favor, тогда сама их включи. Кэтрин ожидала увидеть аляповатую массу разноцветных огней — и вскрикнула в восторге, когда лампочки зажглись в сгущающейся темноте одинаковыми золотистыми отблесками, как будто на деревьях вдруг выросли яркие экзотические плоды.

— Великолепно! — выдохнула она, а Ана захлопала в ладоши.

— Perfeita, mesmo [48] , — согласился Эдуардо прямо на ухо Кэтрин, прикоснувшись обнаженной грудью к ее плечу. Она вспыхнула, почувствовав, даже не оглядываясь назад, что он смотрит на нее, а не на огни.

Вечером состоялся очень милый семейный ужин, на который приехали сестры Эдуардо со своими мужьями, оставив детей на попечение Фернанды и нянек. Ужин прошел чудесно, за столом все старались говорить как можно меньше о семейных проблемах, чтобы Кэтрин могла участвовать в общем разговоре. Единственный напряженный момент возник лишь тогда, когда Ана отлучилась к телефону для своего ежевечернего разговора с Карлосом.

Леонор, старшая из сестер, вдруг задумалась, разливая кофе в маленьком sola, пока мужчины на веранде курили сигары.

— Кристина, я весь вечер удивляюсь. У меня такое странное чувство, что я уже видела Кэтрин раньше.

Ее сестра кивнула, сдвинув брови.

— Я тоже об этом думала за ужином. Но Кэтрин ведь здесь впервые в жизни. — Она подняла глаза на подошедшего Эдуардо. — Тебе не кажется?.. Кэтрин, извини меня. Я ведь так долго не говорила по-английски.

— Вы хотите сказать, что я вам кого-то напоминаю? — спросила Кэтрин, решив взять быка за рога. — Эдуардо тоже так посчитал, когда увидел меня. Очевидно, я напоминаю вам вашу двоюродную сестру, которая умерла совсем юной.

Обе женщины по-прежнему сомневались.

— Исабель Кардосо? — неуверенно проговорила Кристина.

— Но мы тогда были совсем малы. Я плохо помню бедную девушку. Coiladinha [49] , какая трагедия!

— Сходство есть, но небольшое, — решительно вставил Эдуардо. — Глаза у Исабель были серыми. А у Кэтрин такого же цвета, как янтарные капельки у нее в ушах.

Было совершенно ясно, что его сестры абсолютно не помнили, какого цвета были глаза у Исабель, как не замечали до этого момента и цвета глаз у Кэтрин. Обе уставились на брата с внезапным интересом, однако тут вернулась Ана, и разговор зашел о том, кто приедет на свадьбу.

— Я так давно не видела tia [50] Кчару, — заметила Леонор, подавая Кэтрин вторую чашку кофе. — Я рада, что буду в Квинта — тетя меня пугает. Как и Антония Соарес, должна признаться, — что за ум у этой женщины!

Кэтрин сидела неподвижно, выпрямив спину и стараясь не встречаться взглядом с Эдуардо.

— Ах да, я забыл, — небрежно бросил тот, — Антония звонила сегодня утром, Ана, и просила извиниться и передать тебе, что из-за одного срочного дела не сможет приехать на свадьбу. Она тебя обнимает и желает всего наилучшего. Пока мы ужинали, я попросил служанку перенести вещи Кэтрин в комнату, которую мы подготовили для Антонии, — добавил он.

— Мог бы спросить, хочет ли Кэтрин туда переходить! — возмущенно возразила Ана.

Эдуардо обернулся к Кэтрин с одним из своих изящных поклонов.

— Perdoneme. Я искренне хотел оградить тебя от ночей, испорченных нервами невесты.

Кэтрин присоединилась к общему взрыву хохота, вызванного предположением о каких-то там нервах у такой счастливой невесты. Когда все успокоились, Кэтрин вдруг почувствовала, что очень устала. Напряжение от встреч со множеством незнакомых людей, вкупе с безжалостным приступом ревности к неизвестной Антонии, хотя бы и отсутствующей, переполнили ее отчаянным желанием поскорее забраться в постель — какую бы комнату ей ни определили.

Ана, мгновенно заметив в глазах подруги тень усталости, взяла ее за руку.

— Пойдем, querida, ты выглядишь совсем утомленной. Я уверена, что все нас простят, если мы их покинем. Мои сестры могут разговаривать часами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию