Танцуй со мной - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танцуй со мной | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Пако ответил непринужденной ухмылкой, какой за все время знакомства Алексис у него не видела. И, к огромному ее облегчению, действительно заговорил медленнее. Она с уважением взглянула на Майкла.

Пако объяснил, что содержалось в многочисленных коробках и пакетах. Консуэлло перед отъездом к дочери на побережье оставила подробнейшие инструкции. Алексис не без ужаса подумала, что с таким провиантом можно выдержать долгую осаду.

Но Пако, сноровисто выгружая муку, сахар и рис, объяснил, что это только для предстоящего вечера. Оливкового масла, сообщил он, доставая пластиковую канистру пинты на две, хватит только на неделю. Алексис рассеянно поблагодарила.

Потом Пако показал ей остальные продукты, убрал большую их часть, попил кофе с уже откровенно смеющимся Майклом, настоял на том, чтобы показать ему, где находится лес и как управляться с аварийным освещением, и отбыл, дружелюбно трубя в рожок.

Алексис рухнула на стул. Майкл смеялся.

- Что мы будем делать со всей этой едой? - спросила она.

- Могу посоветовать. Позови гостей, - веселился он.

Получив в ответ пылающий взгляд, он загородился рукой.

- Хорошо, хорошо. Мы сложим все, что может испортиться, в холодильник и будем надеяться, что остальное умнется на будущей неделе. Ведь гости съезжаются тогда?

- Да. Начиная с воскресенья, по-моему. Консуэлло должна была знать. Но почему же Пако привез все это сейчас?

- Насколько я понимаю, - сказал Майкл, подчеркнуто растягивая слова, - никому и в голову не может прийти, что ты здесь с кем-то наедине.

Алексис недоуменно взирала на него.

- Но почему?… - Она замолчала, поняв. - О Господи, - прошептала она и покраснела.

Он ухмыльнулся.

- Они там все думают, что ты очень мила и… старомодна. Пако - так ведь его зовут? - Пако, в общем-то, поздравил меня с удачным выбором.

- О Господи, - повторила Алексис, но уже другим тоном. - Как он посмел? Как ты посмел? Почему ты не объяснил ему?

Майкл громко рассмеялся.

- Кому бы понравилось, скажи я… - произнес он, качая головой; Алексис начала вставать, - что мы приехали вчера и ты была очень усталой? - поспешил закончить он.

Она села.

- Пожалуй, верно, - недовольно согласилась она, чувствуя себя очень глупо. - Почему ты вечно ставишь меня в неловкое положение?

Он рассмеялся по-доброму.

- Как бы мила и старомодна ты ни была, нельзя все время оказываться безупречной. Это вредно для тебя же.

Алексис, еще не вполне оправившаяся от слез, подумала, как хорошо было бы сейчас закинуть голову и зарыдать. Но в конце концов она молча улыбнулась и поблагодарила за совет.

- Не стоит благодарности, - учтиво ответил он, подозрительно весело блестя глазами. - Ну а сейчас помоги мне разобраться с этой грудой еды. А потом было бы неплохо, если бы ты объяснила, что нам надо сделать к приезду остальных.

Алексис начала вставать, но, осознав смысл его слов, изумленно застыла.

- Объяснить тебе?…

- Или ты хочешь, чтобы я проявил инициативу? - предложил он.

Она медленно произнесла:

- Я думала, ты сегодня уедешь.

- Знаю. Ты уже делилась своими мыслями. Но ты ошиблась, - спокойно сообщил он.

Как ни странно, после всей борьбы против его поездки в Испанию Алексис в первую секунду почувствовала облегчение. И только второй реакцией был протест:

- Почему?

Он ответил вопросом:

- Ты хочешь сказать, что не нуждаешься в помощи? - Это был вызов. - Не имея никакого транспорта, кроме «ренджровера»? При том, что тебе надо разжечь все эти камины… не говоря уже о том, чтобы приготовить постели для всех, - и все это практически одной рукой?

У него был решительный и знающий вид. И кроме того, не похоже было на то, что он склонен изменить решение.

Не вполне понимая, почему сопротивляется, Алексис сказала:

- Помощь мне, конечно, не помешает, только не твоя.

Майкл пожал плечами.

- Почему бы нет?

- Но… никто же не знает, где ты.

- Внезапное увлечение, - легкомысленно сказал он.

Алексис всмотрелась в его лицо. Карие глаза были чисты. О чем-то он умалчивает, подумала она.

Ей не страшно было в замке, несмотря на его размеры и древний возраст. Ей ничего не стоило остаться здесь одной и, будь она в норме, приготовить комнаты для гостей Фреда. Но она знала, какой беспомощной делает ее больное запястье, однако до сих пор как-то не задумывалась о том, скольких усилий будет стоить эта работа.

И все же… все же…

- Хотела бы я знать…

- Да? - отозвался Майкл. Лицо, напоминающее орлиное, стало внимательным.

Алексис еле заметно вздрогнула.

- Хотела бы я знать, почему ты намерен остаться? - медленно произнесла она. - Ну, скажи, почему?…

В его лице ничего не изменилось.

- Не стоит тебе это знать.

Далеко не в первый раз она пожалела, что ей так мало известен тот мир, из которого он пришел. Несомненно, он что-то недоговаривает. Женщина, от которой он хочет скрыться? Или которую он хочет заинтриговать. А может, этого требует имидж исчадья ада?

- Я серьезно. Ты что-то от меня скрываешь. Он пожал плечами, внимательно следя за ней.

- Почему не предположить, что мне просто нравится быть в твоем обществе?

Она сдалась, рассмеявшись.

- Ладно. Не хочешь - не говори. Мне-то что! Я сейчас рада любой помощи, а твои мотивы - дело твое.

Ей снова показалось, что он хотел коснуться ее, но сдержался. Эти порывы беспокоили Алексис, несмотря на иммунитет. Не стоит играть с огнем, подумала она, а Майкл Слейн, безусловно, опасен для женского воображения.

Она незаметно отодвинулась. Но не настолько незаметно, чтобы это ускользнуло от его взгляда. Алек-сис покраснела. Он должен считать ее полной идиоткой. Она прекрасно знала, что, если бы в тот первый вечер ее не подтащили к нему, он бы ее вовсе не заметил. А что там говорила Шейла? Что он крутит только с шикарными женщинами? Так ведь рыжие скелеты под это определение не подходят. Ну и нечего дергаться, будто он может прыгнуть на тебя в любую секунду, с намеренной грубостью сказала себе Алексис.

- Ну что ж, пойдем на экскурсию, - объявила она, очень стараясь, чтобы это прозвучало непринужденно.

Майкл внимательно наблюдал за ней. Похоже, он хотел что-то сказать. Но передумал. Молча пожал плечами и кивнул в знак согласия.

Они обошли замок вдоль и поперек, поднялись на все четыре башни с их роскошными спальнями и ванными комнатами, убранными, по словам Майкла, во вкусе китайских императоров, прошли через библиотеку, кабинет и большой репетиционный зал, спускались в подвалы, побывали в конюшне, в саду и на близлежащих полях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию