Поцелуй бабочки - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй бабочки | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Николай изучил бизнес-карту Лизы, после чего пришел к выводу, что дальнейшее расследование затянется на больший срок, чем он планировал. Ему до смерти не хотелось задерживаться в отеле, хоть и роскошном, - он ненавидел отели.

К счастью, с жильем все уладилось. В понедельник после ленча с профессором Седжвиком он поселился в квартире его матери, которая на лето уехала в Шотландию. Квартира была старомодной и находилась слишком далеко от Публичной географической библиотеки, но обладала одним преимуществом дом Татьяны был сразу за углом.

Днем в понедельник раздался звонок.

- Граф Иванов? Это Роджер Маурис, редактор "Финансового ежемесячника". Я спрашивал разрешения позвонить вам.

- Действительно? - сдержанно откликнулся Николай. Он в принципе не любил журналистов.

- Я уверен, что мы можем быть друг другу полезны, - сказал Роджер Маурис. - Вы хотите получить сведения о Лизе Ромэйн. Отлично, я только что делал репортаж из Сити. Что вы хотите узнать?

Николай был захвачен врасплох.

- Она что, знаменита?

- И преуспевает.

- Слава небесам.

- Необычная карьера, - деликатно сообщил Роджер. - Хорошие результаты, возможны блестящие перспективы. Я могу порекомендовать некоторых людей. В ответ...

Он объяснил.

Улыбка Николая не была улыбкой победителя. Он собирался показать Лизе Ромэйн, что такое перебегать дорогу мужчине, которого не собьешь с толку огромными зелеными глазами или эксцентричностью, пусть даже очаровательной.

Маурис назвал несколько телефонных номеров.

- Завтра вечером. Итак, я рассчитываю на вашу помощь.

- Обещаю вам, - сказал Николай.

Кит позвонила, чтобы предупредить, что не сможет быть на обеде. Лиза разубеждала ее, но сестра была непреклонна. В конце концов Кит бросила трубку, и Лиза перезвонила маме.

- Мне жаль, дорогая, - сказала Джоан, которая уже знала о решении Кит. - Говорю тебе, у нее было странное настроение. Мне лучше побыть с ней, не хочу оставлять ее одну. - Помолчав и не дождавшись ответа, она сердечно добавила:

- Желаю тебе прекрасно провести время. И выпей шампанского за меня.

- Хорошо. - Лиза постаралась скрыть обиду в голосе.

Итак, ей предстояло отправиться на обед с Робом, который предложил сопровождать ее. Она прикрыла свое одиночество вельветовым жакетом, заимствованным у секретарши Сэма, и дополнила наряд огромными серьгами, которые почти касались плеч.

- Только не снимай его, - посоветовала Анжела, стряхивая пылинку с лацкана. - Ты так чудно танцуешь, что у многих старичков станет плохо с сердцем при виде твоего великолепного тренированного тела.

Лиза повернулась к зеркалу.

- Сэм придет? - небрежно спросила она.

- Он купил билет, - сказала Анжела, не глядя на нее. - Но, кажется, у него в доме какой-то кризис. -Анжела разрывалась между жалостью к своему боссу и сочувствием к Лизе.

Лиза подняла и заколола свои светлые волосы.

- Чего ради мы с тобой стараемся? - сказала она жестким тоном. - Я знаю, он не придет. Ни босса. Ни родных. О да, "Финансовый ежемесячник", а чего мне еще желать?

Она вошла в зал, где обычно происходили все торжественные мероприятия ассоциации, с видом человека, вызывающего всех на дуэль. Роб, войдя следом, исподтишка покосился на нее. У него были плохие предчувствия. Он взял два бокала с подноса и огляделся по сторонам. Огромный зал был пока наполовину пуст.

- Спокойно в этом году.

Прищуренные зеленые глаза Лизы были похожи на глаза кошки, вышедшей на охоту. Она зловеще усмехнулась, чем вызвала волнение в стане боссов и оппонентов.

- Вскоре это изменится.

- Что ты имеешь в виду? - взволнованно спросил Роб.

Но она только засмеялась.

- Не делай глупости, - взмолился он. Лиза подняла подбородок, светлые волосы заблестели.

- Не рассчитывай, что Сэм не узнает только потому, что его здесь нет. Все его люди здесь, и, если ты начнешь танцевать на столе, они немедля позвонят ему по мобильному.

Лиза промолчала. Роб почувствовал, как у него волосы поднимаются дыбом.

- Лиза... - снова предостерегающе начал он.

- Хорошо. Хорошо, - сказала она нетерпеливо. -На столе танцевать не буду, - озорно добавила она, по крайней мере не здесь. Все причуды позже.

Роб облегченно кивнул. Начали появляться гости, и они с Лизой смешались с толпой.

Когда все стали рассаживаться за столы, Лиза выглядела спокойной, и Роб был этому рад. Но тут она открыла программку, и он почувствовал, как ее спокойствие испаряется на глазах.

- Что такое?

Лиза медленно подняла взгляд. Ее глаза стали почти черными. Затем бедный Роб увидел, как ее начала сотрясать дрожь.

- Почетный гость, - произнесла она сквозь зубы, отвечая на его молчаливый вопрос.

- Что? - Роб проследил за ее взглядом, который теперь переместился к разложенным на столе карточкам. - "Граф Иванов", - прочитал он и посмотрел ей в глаза. - Кто он?

- Граф! - Лиза была настолько зла, что едва могла говорить.

Роб был в недоумении. Один из гостей, сидевший рядом, склонился к ним и доверительно уведомил их:

- Известный исследователь. Удача так и идет ему в руки, судя по некоторым статьям в газетах. По-моему, именно он будет вручать призы.

Как заметил Роб, новость окончательно добила Лизу. Она почти ни о чем не говорила во время еды. Только когда спикер поднялся, ему показалось, что она оживилась. Она выпрямилась как стрела и пристально уставилась на оратора.

Конечно, Николай Иванов смотрел в их сторону слишком часто. И когда он объявил, что Лизе присуждается звание "Дилер года", и поднял приз, Лиза резко встала и сбросила жакет. И оказалась в декольтированном серебристом топе. Лиза выглядела ошеломляюще юной. Очаровательная призерша вскинула светловолосую головку в молчаливом вызове.

Николай сохранял невозмутимый вид, но он знал, так же как и она, что они оба не замечают никого в этом зале. Когда она обходила стол, он вдруг увидел на левой лопатке татуировку в виде бабочки.

Молчаливая дуэль между ними продолжалась. Его пульс произвел сильный толчок, затем он ощутил, как кровь вскипает в жилах. Когда Лиза грациозно поднималась на подиум, словно пантера на охоте, она, сама не зная того, выглядела как олицетворение страсти.

Николай постарался принять невозмутимый вид. Она не должна заметить, как сильно он желает обнять ее. О, пока нет. Может, позже.

С самой приветливой улыбкой он поднял маленькую статуэтку, чтобы преподнести ее девушке. Глаза Лизы потемнели.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению