Сумасбродная англичанка - читать онлайн книгу. Автор: Софи Уэстон cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумасбродная англичанка | Автор книги - Софи Уэстон

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Сегодня Белла хотела избавиться от своих демонов с помощью танцев. Только один раз в жизни она была в таком же отчаянии, как сегодня, – в ту ночь, про которую боится даже вспоминать.

Распушив волосы, Белла повела плечами и грациозной походкой вошла в танцевальный зал.

Будь что будет! Завтра еще не наступило, а сегодня демоны отправятся восвояси.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Гил появился в клубе в самый разгар веселья. Он пробился сквозь толпу, собравшуюся возле дверей, и кивнул охраннику.

– Добрый вечер. – Акцент сразу же выдал в нем англичанина. – Пако ждет меня.

– Да, да, профессор, – ответил охранник. Он так старательно выговаривал слово «профессор», будто произносил его первый раз в жизни. – Пако просит вас подняться наверх. Комната с табличкой «Посторонним вход воспрещен».

Хозяин клуба сидел в кабинете за массивным столом,напоминая капитана большого судна, но, увидев Гила, сразу же вскочил и, как проворный новичок, кинулся навстречу гостю.

– Как я рад тебя видеть! – Пако обнял друга, затем окинул его удивленным взглядом. – Что за костюм? Ты выглядишь слишком солидно.

– А ты похож на пирата.

Черная бандана на голове Пако и серьга в ухе поразили Гила.

Пако рассмеялся.

– Имидж. Помнишь, чему нас учили в колледже? Маркетинг – это все.

Пако и Гил подружились в те времена, когда подрабатывали где только можно, чтобы оплатить учебу в колледже.

– Твое предприятие, конечно же, окупает себя.

– Твое тоже, если верить тому, что я слышал.

Гил резко повернулся.

– Что ты слышал? – почти прокричал он.

Пако очень удивился.

– Только то, что напечатано в бюллетене выпускников нашего колледжа. Твоя компания занимается разработкой сверхсовременных компьютерных программ. – Пако прищурил глаза. – О, понимаю. Промышленный шпионаж. Так вот почему ты в Нью-Йорке!

Стиснув челюсти, Гил молчал.

– У тебя что-то произошло? – взволнованно спросил Пако.

Гил пожал плечами.

– Моя проницательность опять подвела меня, – грустно сказал он.

Пако непонимающе моргал.

– Да, – продолжал Гил. – Ты, наверное, думаешь, что Розмари Вальери открыла мне все, что касается двуличности женщин? Ошибаешься.

– О, так, значит, все из-за женщины? Из-за той английской цыпочки, которую ты хотел привести сюда сегодня?

– Нет, – решительно запротестовал Гил. – Речь идет о заведующей отделом маркетинга моей компании. Она была первым непрофессионалом, которого я ввел в дело. Она работала с нами с самого начала. Я считал ее другом. – (Пако сочувственно смотрел на Гила.) – А она предала всю команду.

– Ты знаешь, как исправить дело?

– Да, – с яростью ответил Гил. – Я должен отложить все, оторвать задницу от стула и найти источники дополнительного финансирования. Дни напролет просиживать с корпоративными юристами. Лгать.

– Именно это делает бизнес интересным.

– Я доверял ей.

– Ты совершил ошибку. – Пако протянул Гилу пиво. – Но такое со всеми случается. Не терзай себя.

– Она нашла крупных инвесторов, которые способны перекупить компанию. Я только сегодня выяснил, кто они и как собираются провернуть сделку.

– Да, плохи дела. Ты уверен, что сможешь справиться с ними?

– Да.

Пако недолго печалился по поводу неизвестной ему заведующей отделом маркетинга.

– И что ты теперь собираешься делать?

– Сегодня я хочу немного встряхнуться и выпустить пары.

Пако обрадовался.

– Правильно. Поешь немного, потанцуй. Сегодня у нас бразильская кухня. Шеф-повар готовит отменную фейджоаду.

– Отлично, – поднялся Гил.

– Сегодня у нас парочка хороших диджеев. Настоящие энтузиасты. Давай веселиться!

Они вкусно поужинали, поговорили о друзьях и обсудили свои дела. Почти как в колледже, подумал Гил. Те же самые шутки, та же безрассудная уверенность в своих силах.

А публика в танцевальном зале шумела все громче и громче.

Наконец Пако отодвинул стул и встал.

– Самое время размяться и показать, на что мы способны.

Пако разгуливал по залу со стаканом в руке, но вместо пива там плескалась бесцветная жидкость, кусочки лимона и какие-то странные листья. Гил знал, что это базилик, а жидкость – минеральная вода, но выглядел Пако почти зловеще.

– Фигляр, – с любовью проговорил Гил.

– Я делаю то, чего ждут клиенты, – объяснил Пако.

Впервые за много недель Гил искренне рассмеялся. Сняв пиджак, он швырнул его за стойку бара.

– Развлекайся, – бросил Пако и направился к бармену.

Гил танцевал сначала с темнокожей женщиной, гибкой, как ягуар, затем с девушкой, которая выглядела так, будто только что покинула офис, потом с очаровательной рыженькой хохотушкой, потом опять с девушкой из офиса…

И вдруг он увидел ее. Невысокая девушка с золотистыми волосами… Но как она двигалась!…

Гил остановился как вкопанный. Он смотрел на нее с замиранием сердца и не мог оторвать глаз.

Девушка танцевала одна, самозабвенно, полностью уйдя в себя. Она танцевала так, словно ходила по краю пропасти. Ее пышные волосы метались по обнаженным плечам. В движениях не чувствовалось откровенной сексуальности, присущей латиноамериканским танцорам. Она была легкая, как пушинка, неуловимая, как ртуть, пылкая, как пламя, и абсолютно не защищенная от голодных взглядов наблюдавших за ней мужчин. Резкие, порой грубые движения говорили о том, что она на кого-то сердится. Может быть, на себя?

Пако должен ее знать, молнией пронеслось в голове Гила. Он быстро направился к стойке бара, откуда хозяин клуба наблюдал за танцующими.

Как и Гил, многие не могли отвести от нее глаз. Ему захотелось подойти к девчонке и тряхнуть ее как следует, чтобы она поняла, что творит. Такая сосредоточенность и такая страсть опасны.

– Кто она?

Пако взглянул на блондинку и поджал губы.

– Новенькая. Впервые появилась здесь на Рождество. Я не знаю, как ее зовут. Возможно, она танцовщица.

– Она похожа на танцовщицу, – хрипло согласился Гил.

Моя, ликуя, подумал он.

– Я могу все про нее выяснить, – предложил Пако.

Не отрывая глаз от танцующей блондинки, Гил протянул руку к стойке бара, схватил маленькую бутылочку с водой, отпил из нее.

– Думаю, я сам должен сделать это, – решительно заявил он и, даже не взглянув на приятеля, направился к бурлящей толпе танцующих.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению