Ты у меня одна - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Фремптон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты у меня одна | Автор книги - Сандра Фремптон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Вивьен опять покачала головой.

— Дорогая моя, ты сильная, смелая, выносливая, ты сама не представляешь, на что ты способна, — горячо заговорила Катрин. — Пожалуйста, не упускай этот замечательный шанс! Ты не можешь отвергнуть этого несчастного парня только лишь потому, что он богат и чертовски привлекателен. Помни, самый заурядный мужчина точно так же способен на измену, как и красавец типа твоего Альфредо. Одумайся, пока не поздно, ты сама сказала, что любишь его!

— Спасибо за поддержку, Катрин. — Вивьен едва заметно улыбнулась. — Понимаю, к чему ты клонишь, но прошу тебя: перестань. Я приняла окончательное решение и уже не изменю его. Пожалуйста, пообещай мне, что не станешь связываться с Альфредо и пытаться переубедить меня. На Виктора я тоже надеюсь…

— О, Вивьен!..

— Катрин, дорогая, ответь мне. — Лицо девушки выглядело серьезно и уверенно.

— Конечно, мы не подведем тебя. — Глаза Катрин погасли. — Я считаю тебя сумасшедшей и очень хочу, чтобы ты передумала, но не собираюсь вмешиваться в твою жизнь. Виктор тоже не станет этого делать, можешь быть спокойна.

— Спасибо вам! — Вивьен с благодарностью сжала в ладони руку Катрин. — Можно мне немного пожить у вас, пока не найду работу и жилье? Я буду платить вам — после нескольких месяцев работы в Риме мой счет в полном порядке. Но снимать номер в гостинице почему-то не хочется…

— Естественно, ты останешься у нас! — Катрин поднесла ко рту чашку с чаем. — Живи, сколько понадобится. Я буду только рада. Кстати, кровать в комнате для гостей уже готова для тебя.

Виктор, когда вернулся с работы, сказал Вивьен по поводу ее поспешного отъезда из Рима и увольнения из «Росси энтерпрайз» примерно то же самое, что и его жена. О Томе Вильсе ему стало известно от нее лишь вечером, когда они остались наедине. Наутро перед уходом в университет Виктор крепко обнял Вивьен и мрачно заметил, что некоторых мужчин следует кастрировать еще в юношестве.

Вивьен вместе с Катрин проводила его до порога. Она обожала эту семью и, если бы не печальные обстоятельства ее приезда, получила бы истинное удовольствие от проживания с ними под одной крышей.

После ухода Виктора принявшись за глаженье белья, — у Катрин скопилась его огромная куча, — Вивьен решила, что должна отдохнуть от изнурительной работы, которой ей приходилось заниматься последние несколько месяцев. Она чувствовала, что мозг ее переутомлен, и к тому же боялась, что если опять устроится по специальности в какую-нибудь из фирм, то Альфредо сможет разыскать ее.

Поработаю в совершенно в другой сфере, размышляла она. Например, официанткой, продавцом или барменшей. Так будет легче забыть обо всем.

Катрин ничего не ответила ей, когда Вивьен поделилась с нею своими планами, спасибо, хоть отговаривать не стала…

Теперь Уитни жили в небольшом коттедже с тремя спальнями и террасой. Они переехали сюда во время беременности Катрин. Виктор неплохо зарабатывал, и тогда им это было по карману. За два месяца до рождения Нельсона Катрин оставила работу, а теперь подрабатывала в качестве художественного оформителя в детском саду. Приближалось время рождественских каникул, и денег не хватало. Об этом Катрин рассказали Вивьен, когда та вручила ей стопку выглаженного белья.

— Может, тебе вообще не стоит заниматься поисками жилья в ближайшие месяца три? Мы сдавали бы тебе комнату за умеренную плату. И нам было бы легче, и тебе не пришлось встречать Рождество в одиночестве в каком-нибудь незнакомом районе города. К тому же Нельсон привыкнет за это время к своей крестной.

Вообще-то Вивьен побаивалась оставаться одна в столь сложный для нее период жизни. Привыкнув к обществу Альфредо, она не могла представить себе, что рано или поздно ей придется вернуться к скучному и одинокому существованию. Он не покидал ее мыслей, снился каждую ночь, перед глазами постоянно стоял его образ. Конечно, в таком состоянии находиться рядом с друзьями было легче. Поэтому она с благодарностью приняла предложение Катрин.

Через два дня после возвращения из Рима ей посчастливилось найти работу в небольшом кафе, расположенном неподалеку. К нему прилегала мини-пекарня и булочная. Трудиться приходилось усердно, многому надо было научиться, но другие работницы — три молодые женщины — оказались добродушными, милыми и отзывчивыми. Хозяева — муж и жена, люди средних лет, отличались справедливостью, терпением и вежливостью и работали так же много, как их подчиненные.

Вивьен благодарила судьбу за то, что ее так быстро приняли на работу. Катрин и Виктор старались изо всех сил окружить ее теплом, заботой и любовью. И все же большую часть времени ей казалось, что ее окутывает непроглядная тьма. И как ни старалась она твердить себе, что все складывается очень удачно, тоска по Альфредо давила на сердце и не исчезала, а лишь разрасталась по прошествии бесконечно тянущихся дней и недель. Ни разу за это время она не пожалела о своем выборе, хотя это и служило для нее слабым утешением.

Альфредо встретит другую женщину — жизнерадостную, смелую… Такую, которая не оглядывается с опаской назад, а весело и радостно шагает вперед, твердила себе Вивьен.

За неделю до Рождества она поехала навестить мистера Бернингтона и миссис Скоттер, накупив подарков, угощений и даже лакомств для собак мистера Бернингтона. День был солнечный, они пили чай и долго болтали.

Вивьен рассказала об Альфредо куда больше, чем собиралась; все потому, что мистер Бернингтон засыпал ее вопросами о нем. Старики ничуть не изменились, были такими же забавными и добрыми, искренне радовались гостье и качали головами, сожалея о расставании Вивьен с Альфредо Росси.

— Невероятно романтичная история! И очень грустная. — Поблекшие глаза Бернингтона печально сияли.

Уходя вечером, Вивьен взяла со стариков слово, что они никому не дадут ее новый адрес.

На следующий день часов в одиннадцать утра, задумчиво упаковывая в коробку миндальные пирожные для одного из клиентов, она подняла голову и увидела Альфредо. Он стоял неподвижно шагах в пяти от нее.

Коробка упала из рук Вивьен, и ее напарница Сара испуганно подскочила к ней, думая, что она теряет сознание.

— Я… в порядке, — прошептала Вивьен, хватаясь за руку сотрудницы, не в силах отвести взгляд от любимых, прекрасных глаз Альфредо. Как он нашел ее?

— Мистер Бернингтон позвонил мне вчера после твоего ухода, — спокойно ответил Альфредо, словно прочитав ее мысли.

Вивьен сознавала, что вся дрожит, чувствовала, как державшая ее за руку Сара сгорает от любопытства, но была не в состоянии ни говорить, ни двигаться.

Альфредо выглядел потрясающе. Но похудел и как будто постарел. Она почувствовала, как обжигающая любовная волна разливается по всему ее телу, властно и неумолимо охватывая все ее существо.

Зачем он пришел? Почему не оставил все, как есть? — с болью в сердце думала она.

— Альфредо, я прошу тебя, уходи… — Ее голос прозвучал неуверенно и устало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению