Испанский любовник - читать онлайн книгу. Автор: Хелен Брукс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испанский любовник | Автор книги - Хелен Брукс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Ты не знал ее!

– Не знал. – Мэт посмотрел Джорджи в глаза. – Именно поэтому я могу судить беспристрастно. Иногда со стороны проще понять, что происходит. Я не сомневаюсь в твоей любви к брату и племянникам, но ты не их мать, Джорджи. Ты тетушка. Конечно, они нуждаются в тебе, но ты сгоришь, если будешь стараться быть всем для всех.

– Весь этот разговор о Роберте и детях только прикрытие. На самом деле тебе нужно совсем другое! Ты используешь их для достижения своей цели. Ты такой же, как все!

Мэт не на шутку разозлился. На щеке у него подергивался мускул, глаза стали холодными и жесткими, но голос по-прежнему оставался спокойным.

– Я не стану отвечать. Это недостойно. Ты молодая женщина. Тебе всего двадцать три года, а ты ведешь себя, будто тебе все пятьдесят.

– Моя жизнь меня вполне устраивает.

– Не верю.

– Мне все равно, веришь ты мне или нет, – оскорблено ответила Джорджи.

Мэт, сделав глубокий вдох, провел рукой по волосам и с облегчением выдохнул. Он был раздражен и расстроен одновременно.

– Черт возьми, я не хотел, чтобы все так получилось.

Разумеется, не хотел! Она прекрасно понимала, чего он хотел! Джорджи изо всех сил сдерживала слезы. Проще умереть, чем показать Мэту, как больно он ее задел. Возможно, в ее заботе о племянниках и присутствовала какая-то одержимость, но Джорджи все еще не могла забыть, как ей было плохо, когда погибли ее родители.

Может быть, она действительно перестаралась, оберегая Роберта от домашних проблем. Он должен был разделить с ней заботу о близнецах. Боже мой! Как непроста наша жизнь.

– Джорджи?

Она подняла глаза. Лицо Мэта было совсем близко.

– Иметь доброе сердце – не преступление. В этом возрасте лучше баловать детей, чем совсем не заниматься ими.

Если бы Мэт продолжал говорить банальные истины, она бы смирилась с этим. Но то, что он сказал сейчас, было уже слишком.

– Я… я хочу домой, – дрожащим голосом произнесла Джорджи.

Она еле сдерживала слезы. Неожиданно Мэт притянул ее к себе и обнял. Джорджи почувствовала тепло его тела, и в этот момент уже ничто не могло удержать ее от рыданий. Слезы полились рекой. Джорджи всхлипывала как ребенок. Сейчас она была совсем не похожа на ту молодую леди, с которой Мэт разговаривал еще минуту назад.

Мэт терпеливо ждал, не задавая никаких вопросов. Он крепко прижимал Джорджи к своей груди, покачивая, как маленького ребенка. Постепенно громкие рыдания сменились тихими всхлипываниями. Джорджи шмыгала носом, и что-то бессвязно лепетала, уткнувшись в его безнадежно промокшую сорочку.

Наконец она справилась с собой, и отчаяние сменилось смущением. Как она могла потерять контроль над собой? Здесь, на глазах у проклятого Мэта де Капистрано!

– Я понимаю ты очень долго держала это в себе, – проникновенно сказал он, поглаживая спину Джорджи.

Эти слова заставили ее напрячься. Мэт слишком хитер. Даже самые толстокожие люди используют такие ситуации, чтобы достичь своей цели. Она попыталась отстраниться от Мэта, но тут же поняла, что он не хочет ее отпускать. Джорджи пошмыгала носом и подумала, что он, наверное, похож на свеклу.

– Ты не мог бы одолжить мне платок?

– Сию секунду.

Не отрывая взгляда от заплаканного лица Джорджи – ее зеленые глаза были невероятно красивы в эту минуту. Мэт отпустил ее, чтобы достать из кармана белый накрахмаленный носовой платок. Потом снова обнял, но теперь уже легче, так, что между ними оставалось небольшое пространство.

Промокая заплаканное лицо, Джорджи испуганно подумала о том, что это небольшое пространство все равно не спасает ее от близости мужского тела, пьянящий запах которого кружит голову.

Сделав глубокий вдох, Джорджи стала рассказывать Мэту о том, как она попала в семью Роберта. Он выслушал ее до конца, ни разу не перебив.

– Оказывается, ты сильная и мужественная женщина. – Мэт наклонил голову. – Джорджи, ты до сих пор не сказала мне, как его зовут.

– Кого?

Она попыталась спрятать свой испуг, но от пронзительного взгляда Мэта трудно было что-нибудь скрыть.

– Того парня, который заставил тебя бояться людей.

Джорджи изумленно смотрела на Мэта и думала, зачем бог дал ему такой сексуальный рот, у него и без того хватает достоинств.

– Я могла бы задать тебе подобный вопрос, Мэт. Ты говорил мне, что не веришь в любовь и преданность. У тебя для этого тоже есть причины.

Услышав это, он отпрянул назад и, не в состоянии скрыть своего удивления, как будто в первый раз, посмотрел на Джорджи. Глаза его сузились, руки обнимавшие ее талию, разжались и упали. Джорджи поняла: она задела больное место. Это, вопреки ее собственным ожиданиям, не обрадовало ее.

– Браво, мисс Миллет. Так, значит, мы оба реалисты. Вы это хотели сказать? – холодным упавшим голосом, в котором чувствовалась почти физическая боль, сказал Мэт. – Пойдем. – Он взял Джорджи за руку. Сейчас его серые глаза казались бездонными. – Я знаю, что тебе нужно.

– Что же? – Джорджи смотрела на него с подозрением.

– Нам нужно поплавать.

Мэт улыбнулся, но вряд ли кто-нибудь смог бы назвать эту улыбку доброй.

– Мы немного поплаваем, выпьем парочку коктейлей, а затем переоденемся и поужинаем.

– Я же сказала тебе: я не останусь на ужин.

– А я говорю: останешься. Рози весь день готовила для нас. Она будет очень расстроена, если ты уйдешь. Неужели это тебя не остановит?

– Это настоящий шантаж!

Мэт как-то очень по-особому пожал плечами.

– Так оно и есть, – согласился он. – Джорджи, я хочу, чтобы ты немного отдохнула и развеялась. Неужели это преступление?

Джорджи покраснела еще больше, а серые глаза Мэта продолжали смеяться.

– Обещаю быть хорошим мальчиком. Я буду ухаживать за тобой, как за своей незамужней тетушкой. Идет?

Мэт стоял перед ней – высокий, смуглый, гибкий, со скрещенными на груди руками. Настоящий мужчина! У Джорджи перехватило дыхание. Невыносимый человек! Ну и попала же она в переделку!

– Хорошо. – В голосе Джорджи слышалось отчаяние. – Но только ужин, плавать я не буду.

– Ты что, не умеешь плавать? – Он выразительно поднял бровь.

– Умею.

Мэт взял Джорджи за руку, и она покорно пошла рядом с ним к дому.

Она израсходовала все свои аргументы.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Через час Джорджи, лежа на усыпанной подушками лежанке возле бассейна и потягивая розовый коктейль, наслаждалась.

Сначала, когда она стояла в дамской комнате для переодевания, предназначенной для гостей, и смотрела на огромное количество бикини и накидок, ее охватила паника: она лихорадочно перебирала купальные принадлежности, и все они казались ей неприличными. Наконец она нашла купальник, почти не прикрывающий бедра, с пугающе глубоким вырезом на груди. Он подходил ей по размеру и выглядел благороднее остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию