Чернокнижник - читать онлайн книгу. Автор: Влад Поляков cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чернокнижник | Автор книги - Влад Поляков

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Тюрьма Лофта
Миттельшпиль

Была природа жаркая и пустынная, а стала вполне пристойная, ленного образца. Ага, мы с Эйлинаррой переместились в сумрачный густой лес. Легкий ветер, шевелящий листву, был до предела насыщен незнакомыми запахами трав, но вот живых существ крупнее белки поблизости не ощущалось. И то ладно. Лес все же не самое плохое место, хотя лично я предпочел бы подземелья или, что еще лучше, каменные джунгли ночного города. Последние два варианта – это родное. Естественное для моей личности. Природа же… оставлю ее любителям и светлым эльфам.

Зато Эйлинарре местечко явно пришлось по душе – стоит, с наслаждением вдыхая прохладный воздух. Хвост чуть шевелится, но лениво эдак, показывая благостное состояние души хозяйки. Да-а, хвост у кошек – зеркало души.

– Не расслабляйся. – Посмотрев на схлопнувшийся проход, потом на лес вокруг, я решил до поры до времени убрать оружие. – Хоть рядом никого и нет, но не думаю, что дальше все будет проще и лучше. Скорее наоборот, чем ближе к цели, тем больше пакостей будет обрушиваться на наши головы.

– Ну, здесь хотя бы не жарко, – легкомысленно отмахнулась нэко.

Кошка… Ладно, если она в легкомыслие поиграть решила, то мне надо быть особенно осторожным и подозрительным. Лес вокруг при внимательном рассмотрении оказался весьма оригинальным, такого я еще не видел, да и не слышал, откровенно говоря.

Оказалось, лес был не под светом местного солнышка, а заключенный в огромную, циклопических размеров пещеру. Зеленоватого оттенка свечение исходило от мха, в изобилии растущем на стенах и потолке. Толстые, корявые стволы деревьев стремились вверх, ветви переплетались между собой, создавая несколько фантасмагоричную атмосферу. И вместе с тем чувствовалась красота места.

Магия. Ее тут было более чем достаточно. Казалось, что даже самый мелкий кустик был подсоединен к рассредоточенному по всему пространству, но очень мощному источнику силы. Пожалуй, светлым эльфам и друидам тут было бы полное раздолье. Их родная атмосфера, позволяющая работать с чарами высших порядков, не сильно при этом выматываясь. Значит… стоит ожидать каверз, связанных как раз с природной магией. Нехорошо. С этой отраслью у меня не самые теплые взаимоотношения, большей частью теоретические. Ну откуда в Подземье друиды, способные чаровать в полную силу? То-то и оно.

А идти нам следовало туда, куда подсказывала энергетическая структура этого места. Чем ближе к цели, тем сильнее становилась магия этого места. Жаль только, что направление приблизительное, точного места я назвать пока не мог.

– Похоже, нам туда, – процедил я, указывая в сторону сектора «три-двенадцать».

– С чего ты взял?

– Посмотри сама. Ты же умеешь видеть действительное, а не чисто материальную оболочку.

Эйлинарра глубоко вдохнула, и я почувствовал, что она наконец-то взглянула на мир так, как и следовало. Простое зрение, оно зачастую ущербно, не дает возможности видеть все, а не жалкие обрывки истины. Другое дело, что в первое время сложно привыкнуть почти постоянно видеть мир как бы в двух ипостасях: доступной обычным разумным и той, что открывается лишь для магов.

– Верно, – присвистнула от удивления Эйлинарра. – Артас же говорил, что тюрьма выкачивает энергию из Лофта. Наверное, часть и на питание всего этого направляется.

Идем вперед, причем я постоянно настороже, заочно подозревая местную флору, а также еще не замеченную фауну в возможных неприятностях. Это нэко нравится пейзаж, мне же он не сильно по сердцу пришелся.

– Кстати, чем ты действовала тогда, когда мы убивали духов стихий? – полюбопытствовал я, вспомнив недавние события. – Мощная вещица.

– Духов… убивали? – Нэко неожиданно вздрогнула, словно я сказал что-то неожиданное. Замялась, потом потерла виски, сосредотачиваясь на ответе. – Тарер кногл. Так называется это зелье. Или «Слезы костей», если перевести на русский.

– Это на языке нэко?

– Нет, конечно! – с неожиданным негодованием вскинулась Эйлинарра. – Наш язык гораздо мелодичнее… Ну, то есть язык нэко.

Да-а, девушка серьезно слилась с новым телом. Такое впечатление, что ее личность слилась с другой, а не просто заняла пустое вместилище, как в моем случае. Вполне, кстати, вероятно, ведь Эйлинарра не тот человек, чтобы жестко и без особых терзаний вышвырнуть в никуда душу, обитающую в столь нужной ей телесной оболочке.

– Это на языке каменных троллей, – продолжила моя спутница. – Действительно каменных. Какая-то другая форма органики. Забавный народ: огромные, метра под три ростом, невероятно сильные, с практически непробиваемой кожей, они боятся только одного. Мелких паразитов-камнеедов, пытающихся селиться на этих самых троллях. Именно для того, чтобы избавляться от этих паразитов, дважды в год в огромных чанах варится это зелье, в котором купается все племя. Оно растворяет все, скажем так, некаменные формы жизни. Превращает в жидкость, испаряющуюся с невероятной скоростью. Когда оно завершает свою работу, от жертвы остается только костяк, покрытый прозрачными густыми каплями. Это, собственно говоря, и дало зелью название.

– Интересная история, да и тролли какого-то неведомого подвида, – прикинул я ситуацию, равно как и возможное противостояние каменным гигантам. – А это твое зелье, «Слезы костей», сложно его готовить?

– Ну, здесь все зависит от наличия компонентов. Если бы удалось достать исходные минералы из мира каменных троллей, то с приготовлением справился бы даже человек, не имеющий к алхимии вовсе никакого отношения. Однако это практически невозможно, поэтому приходится сначала превращать доступные минералы в компоненты с необходимыми свойствами, а на это способны только алхимики, благословленные богиней и прошедшие не менее десяти лет обучения. К тому же исходные ингредиенты сложны в добыче и… В общем, обычно это довольно затруднительно и ужасно дорого. У меня хватило компонентов только на три порции.

– Ясно.

И жалко, что столь серьезное оружие пройдет мимо моих загребущих лап. Маги Академии никогда не слышали о мире, где обитают такие тролли. Значит, это где-то далеко от Подземья. Наверняка знает Артас с его помощниками, но они явно не будут таскать оттуда ингредиенты. Что ж, не судьба.

Почувствовав явное разочарование в моем голосе, Эйлинарра поинтересовалась:

– Оно тебе нужно?

– Я сейчас нахожусь в такой ситуации, что ни одно оружие, особенно если оно неожиданно для моих противников, не может оказаться лишним. А «Слезы костей» явно не имеют аналогов, наши алхимики не знакомы с таким составом.

– Если мы выживем в этом приключении и у меня останется зелье, я его тебе отдам. В конце концов, я сейчас нахожусь в очень спокойном местечке, где могу вволю заниматься алхимией. – Нэко тоскливо вздохнула и доверительно шепнула, словно величайшую тайну: – У меня там собственная лаборатория есть.

– Заранее благодарю.

– Так пока и не за что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию