Даже вампиры хандрят - читать онлайн книгу. Автор: Кейти МакАлистер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Даже вампиры хандрят | Автор книги - Кейти МакАлистер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Послушай, я не знаю, кто ты, но я не хочу тебя здесь видеть. Уходи и… эй!

Громкий стон, послышавшийся из комнаты Клэр, заставил существо, чем бы оно ни занималось, остановиться за мгновение до того, как оно начало двигаться к двери спальни моей подруги. Я набросилась на фигуру, но она прошла прямо сквозь меня, отправляя меня в другую сторону комнаты в вихре холодного воздуха. Я молча закричала, расстроенная своей беспомощностью.

— Остановись! Ты не смеешь туда войти! Клэр! Кто-нибудь, остановите его! Проклятие! Пэйн! ПЭЙН! Пэйн!

Саманта?

Тут что-то есть, что-то бежизненное. И оно направляется в комнату Клэр…

Я даже не успела закончить мысль. Через секунду я вернулась в свое тело, голое и чрезвычайно теплое.

И одинокое. Дверь из моей комнаты врезалась в стену.

Будь осторожен, завопила я, хватая рубашку Пэйна и натягивая ее через голову, пока бежала к двери. — У него шесть рук.

— Тут никого нет, он пропал. — Голос Пэйна грохотал из темноты гостиной. Я нашла на стене выключатель, но он был прав, комната была пуста. Он подошел ко мне. — Ты уверена, что видела…

— Да, я уверена, что я видела его. Это. Что бы оно ни было.

Он нагнулся, чтобы что-то поднять.

— У него шесть рук, и он двигался очень быстро, словно на ускоренном просмотре. Он действительно жуткий, и я не могла ничего сделать, чтобы остановить его. Что это?

— Камни, — сказал он с задумчивым выражением лица. Я потрогала их. Они были размером с пенни, маленькие и круглые, как будто выброшенные на берег.

— Камни? Откуда они взялись? — Я осмотрелась вокруг и заметила еще пару, побольше, около книжного шкафа. — Что за черт?

— Это аппорты, [21] - сказал Пэйн, отворачиваясь, так как в этот момент открылась дверь из комнаты Клэр. Я бросилась вперед, чтобы встать перед ним, когда Финн вырисовался в дверном проеме с куском ткани, обернутой вокруг талии. Обеспокоенная Клэр выглядывала из-за его плеча. — Существо, которое ты видела, был полтергейст. [22]

Глава 7

— Что случилось? Мы слышали шум, — спросил Финн с порога комнаты моей кузины и усмехнулся, когда заметил, что Пэйн был раздет, а я в — его рубашке. — Ааа. Понятно. Проехали.

— Сэм? Что ты делаешь? — Спросила Клэр.

— Стою перед Пэйном. Он голый, — сказала я, несколько раздраженная тем, что у нее не хватило порядочности отвернуться. — А ты как думаешь? Прекрати пялиться на него, на своего глазей. Нет, постой!

Клэр нахмурилась.

— Ты мне не мамочка, Сэм. Если я захочу посмотреть на Финна, я это сделаю. Ты имеешь собственного парня, так что нечего мне указывать, что я должна делать с моим.

Я отмахнулась.

— Я не об этом говорю. У нас здесь полтергейсты завелись!

— Что? — Вскрикнула она, пытаясь спрятаться за Финна. Он, повернувшись, что-то ей прошептал. Она исчезла на минуту и затем вновь появилась в своем шелковом халате. Я схватила подушку с дивана и сунула ее Пэйну, прежде чем побежала в комнату за его одеждой.

— Мне очень жаль, он, должно быть, упал в цветок, — извинилась я, отряхивая килт, и загородила Пэйна от взглядов, пока тот одевался.

— Полтергейсты? У нас полтергейсты? Ты имеешь в виду маленькую белокурую девочку из фильма? — Спросила Клэр, прямиком направляясь к букету, который стоял на барной стойке — она отделяла гостиную от кухни. Кузина сорвала пару лепестков сирени и положила их в рот.

— Она была актрисой, а не полтергейстом, — ответила я, медленно обходя комнату и собирая маленькие камни. — Это был мужчина. Или кто-то, имеющий облик мужчины. И у него было шесть рук.

— Шесть рук? Определенно, полтергейст, — согласился Финн. — Он оставил аппорты?

Пэйн протянул руку. Его брат взял камни и кивнул.

— Что за аппорты? — Спросила Клэр, пережевывая лепестки сирени. — Шесть рук? Ты уверена, Сэм?

— Шесть рук трудно не заметить, — сказала я, отдав горстку камней Пэйну. — Они одинаковые.

— Да. Аппорты — это результат демонстрации полтергейстом физической силы. Я слышал о них, но до сих пор никогда не видел, — ответил Пэйн.

— Они выглядят, как обычные камни, — проговорила я.

— Они и есть обычные. Это материальная реакция на полтергейста, взаимодействующего с нашим миром. Ты нашла их возле вещей, которых он касался?

Я кивнула, потирая руки, заледеневшие от страха, щемящего чувства, оставшегося после полтергейста, и больше всего — от потери близости Пэйна.

— И что этому полтергейсту от нас нужно? Я думала, они живут только в старых зданиях?

— Я не знаю, что ему было нужно, но собираюсь это выяснить, — мрачно сказал Пэйн, вернул мне камни и зашагал к телефону в вихре сине-зеленых клетчатых складок.

— Кому ты собираешься звонить? — Спросила я, полушутя. — Экзорцисту? [23]

— Нет, кое-кому получше, — ответил он, выясняя номер в справочной службе. Он записал его, набрал и добавил, — я собираюсь вызвать Стражника.

— О, нет, — выдохнула Клэр, ее глаза расширились, рука с лепестками сирени остановилась на полпути ко рту.

Мурашки пробежали сверху вниз по моим рукам, пока Пэйн проводил с кем-то короткую одностороннюю беседу. Я присела на диван, наблюдая за ним с тревогой. У меня, возможно, был не слишком большой опыт общения с темными существами, но даже я слышала о Стражниках. Это были защитники порталов из ада; воины, не страдающие деликатностью; люди, которые могли поспорить с демонами и им подобными. Стражники были на стороне добра, но, помимо этого, они были людьми, обладающими огромной мощью, преданные своему делу и не особо беспокоящиеся о тех, кто оказывался у них на пути, когда они выполняли свою работу. Джейк рассказывал мне однажды, как был призван, чтобы помочь Стражнику с алгулом (ночным упырем), который похитил живого ребенка. Стражник был, очевидно, счастлив от возможности использовать Джейка в качестве наживки, чтобы уничтожить алгула. По чистой случайности Прорицатель сумел избежать риска для жизни и остался невредимым (хотя и видел кошмары в течение шести месяцев после это).

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию