Башни полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Брендон Сандерсон, Роберт Джордан cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Башни полуночи | Автор книги - Брендон Сандерсон , Роберт Джордан

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

- Яблоки? - переспросил Алмен, оборачиваясь. - Но…

Он замер. Деревья ломились от только что созревших красных яблок. Цветы, которые он видел чуть раньше, опали и покрыли землю белым, словно снег, ковром.

Эти яблоки, казалось, сияли. На каждом дереве их были не десятки, а сотни. Больше, чем должно было вырасти на дереве, и каждое - совершенно спелое.

- Я и впрямь схожу с ума, - произнес Алмен, поворачиваясь к парню.

- Это не ты сошел с ума, друг, - сказал незнакомец. - А весь мир. Быстрее собирай урожай. Мое присутствие, полагаю, на какое-то время его задержит, и всё, что вы соберете сейчас, будет спасено от его прикосновения.

Этот голос… Эти глаза, словно вырезанные из серых драгоценных камней и вставленные в глазницы.

- Я действительно знаю тебя, - сказал Алмен, вспомнив странную парочку юношей, которых он подобрал на свою повозку несколько лет назад. - Свет! Ведь ты же он, так? Тот, о ком все говорят?

Парень обернулся на Алмена. Встретившись взглядом с этими глазами, Алмен ощутил странный покой.

- Похоже на то, - сказал мужчина. - Люди часто говорят обо мне.

Он улыбнулся, затем развернулся и продолжил свой путь по тропинке.

- Подожди, - сказал Алмен, протянув руку к мужчине, который мог быть только Драконом Возрожденным. - Куда ты идешь?

Мужчина слегка поморщился, оборачивась.

- Собираюсь покончить с тем, что я откладывал прежде. Сомневаюсь, что ей понравится то, что я ей скажу.

Алмен опустил руку, наблюдая, как странник зашагал вдоль забора по тропинке между садами, деревья в которых сгибались под тяжестью кроваво-красных яблок. Алмену показалось - на мгновение - что он сумел заметить нечто вокруг этого человека. Около него в воздухе дрожало и изгибалось сияние.

Алмен проследил, пока тот не скрылся из вида, затем бросился к дому Элизы. Застарелая боль в бедре пропала, и он чувствовал себя так, будто мог пробежать дюжину лиг. На полпути к дому он встретил Адима и двоих рабочих, направлявшихся к саду. Они озабоченно уставились на него, когда он резко остановился.

Потеряв дар речи, Алмен повернулся и ткнул пальцем в сторону сада. Яблоки, словно веснушки, красными пятнами сверкали посреди зеленой листвы.

- Что это? - спросил Усо, потирая свое длинное лицо. Мур покосился на сад и бегом припустил к нему.

- Собери всех, - сказал Алмен, переводя дух. - Всех, из нашей деревни и из соседних деревень, останавливай прохожих на Шиманской дороге. Всех. Веди их сюда собирать.

- Собирать что? - хмуро переспросил Адим.

- Яблоки, - ответил Алмен. - Что еще, проклятье, растет на яблонях? Слушай, нам нужно собрать все яблоки до конца дня. Слышишь меня? Беги! Передай остальным! У нас всё-таки есть урожай!

Конечно же. они побежали посмотреть. Трудно было винить их за это. Алмен продолжил свой путь и в тот же момент впервые заметил, что трава вокруг него выглядит зеленее и свежее.

Он посмотрел на восток. Алмен чувствовал, как что-то тянет его изнутри. Что-то мягко тащило его в том направлении, куда ушел странник.

«Нет, первым делом - яблоки», - подумал он. А уж потом… что ж, потом видно будет.


Глава 2. Проблемы лидерства
Башни полуночи

В вышине пророкотал гром, тихий и зловещий, словно далёкое звериное рычание. Перрин поднял взгляд к небу. Несколько дней назад распространяющаяся всё дальше пелена туч стала чёрной, потемнев будто в предвестии ужасной бури, но дождь лишь несколько раз покапал.

Воздух потряс очередной раскат грома. Молний не было. Перрин похлопал Трудягу по шее. От коня пахло испугом, беспокойством и потом. И не только от коня. Этот запах висел над огромной колонной солдат и беженцев, шедших по раскисшей земле. Это людское столпотворение создавало свой собственный гром из топота шагов, стука копыт, скрипа колёс фургонов, голосов мужчин и женщин.

Они почти добрались до Джеханнахского тракта. Изначально Перрин планировал пересечь его и продолжить путь на север, в Андор, но он потерял уйму времени из-за поразившей лагерь болезни - оба Аша'мана едва не умерли. А затем эта густая грязь ещё сильнее замедлила их продвижение. В общем, прошло уже больше месяца с того момента, как они покинули Малден, но продвинулись они лишь на расстояние, которое Перрин изначально рассчитывал преодолеть за неделю.

Засунув руку в карман куртки, Перрин нащупал небольшую игрушку-головоломку. Они подобрали её в Малдене, и он привык вертеть её в руках. И до сих пор не смог понять, как её разобрать. Эта головоломка оказалась самой сложной из всех, что он только видел.

Не было ни следа мастера Гилла или других людей, которых Перрин отправил вперёд с припасами. Грейди несколько раз открывал небольшие переходные врата, чтобы отправить разведчиков найти пропавших, но все они возвращались с пустыми руками. Перрин начинал беспокоиться за пропавших.

- Милорд? - обратился к нему мужчина, стоявший рядом с лошадью. Туорн был долговязым парнем с курчавыми рыжими волосами и бородой, перевязанной кожаными шнурками. В поясной петле он носил боевой топор - зловещую штуковину с шипом на обухе.

- Мы сможем заплатить лишь немного, - сказал Перрин. - У твоих людей ведь нет лошадей?

- Нет, милорд, - ответил Туорн, бросив взгляд на своих товарищей. - У Джаpра была. Мы съели её пару недель назад. - От Туорна пахло немытым телом и грязью, но помимо этих запахов ещё и странной чёрствостью. Неужели у этого парня омертвели все чувства? - Если не возражаете, милорд, то с оплатой можно подождать. Если у вас есть еда, этого пока будет достаточно.

«Мне надо бы отказать им, - подумал Перрин. - У нас и так уже слишком много голодных ртов». Свет, ему уже следовало избавляться от лишних людей, но эти парни выглядели умелыми в обращении с оружием, и если он даст им от ворот поворот, то они, несомненно, примутся грабить.

- Отправляйтесь в конец обоза, - сказал Перрин. - Разыщите человека по имени Тэм ал'Тор - крепкого мужчину, одетого, как фермер. Любой укажет вам, где он. Скажите ему, что поговорили с Перрином, и я сказал нанять вас за еду.

Грязные спутники Туорна расслабились, а от самого их долговязого главаря, как ни странно, пахло благодарностью. Благодарностью! Наёмники, возможно даже разбойники, были благодарны за то, что их наняли всего лишь за еду. Вот до чего докатился мир.

- Скажите, милорд, - обратился к нему Туорн, когда его отряд направился вдоль колонны беженцев, - у вас и вправду есть еда?

- Да, - ответил Перрин. - Я же сказал.

- И она не портится, если её оставить на ночь без присмотра?

- Конечно же нет, - строго сказал Перрин, - если хранить её правильно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению